Рейтинговые книги
Читем онлайн Битва королей (Книга вторая) - Джордж Мартин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 ... 118

- Он не король! - еще раз крикнул тот, и длинный меч сира Меррина вонзился ему в грудь.

Джофф упал на руки матери. Трое подоспевших мейстеров вынесли его через королевскую дверь. Все заговорили разом. Золотые плащи потащили прочь убитого рыцаря, оставляя яркий кровавый след на каменном полу. Лорд Бейлиш поглаживал бороду, Варис что-то шептал ему на ухо. "Может быть, теперь они отпустят нас?" - подумала Санса. Десятка два пленных еще ждали своей очереди - присягнуть на верность или проклясть победителя.

Лорд Тайвин встал с места.

- Будем продолжать, - сказал он сильным звучным голосом, разом угомонившим всякий шум. - Те, кто хочет попросить прощения за свою измену, могут это сделать, но больше глупостей мы не потерпим. - Он прошел к Железному Трону и сел на его ступени, всего в трех футах от пола.

За окнами стало смеркаться, когда церемония подошла к концу. Санса спустилась с галереи на затекших от долгого стояния ногах, думая, сильно ли порезался Джоффри. Говорят, Железный Трон бывает очень жесток к тем, кто не предназначен сидеть на нем.

Вернувшись наконец к себе, она прижала подушку к лицу, чтобы заглушить радостный писк. "О боги праведные, он сделал это - он отказался от меня перед всеми!" Когда служанка принесла ужин, Санса чуть не расцеловала ее. На подносе был горячий хлеб и свежее масло, густой говяжий суп, каплун с морковью и персики в меду. Даже еда теперь казалась Сансе вкуснее.

Когда стемнело, она накинула плащ и отправилась в богорощу. Подъемный мост охранял сир Осмунд Кеттлблэк в белых доспехах. Санса пожелала ему доброго вечера, очень старалась казаться удрученной, но его ухмылка не внушала ей уверенности в успехе.

Донтос ждал ее в лунной тени листвы.

- Отчего вы так печальны? - весело спросила Санса. - Вы ведь были там и все слышали. Джофф отказался от меня, он...

Он взял ее за руку.

- О, Джонквиль, бедная моя Джонквиль, вы ничего не понимаете. Все ваши беды только начинаются.

У нее упало сердце.

- Как так? Почему?

- Королева никогда вас не отпустит, никогда. Вы слишком ценная заложница. А Джоффри... милая, он все еще король. Если он захочет лечь с вами в постель, то ляжет - только теперь будет делать вам бастардов вместо законных сыновей.

- Нет, - пролепетала пораженная Санса. - Он отпустил меня, он...

Сир Донтос звучно чмокнул ее в ухо.

- Мужайтесь Я обещал доставить вас домой, и теперь это стало возможно. День уже назначен.

- Когда же? Когда мы уедем?

- В ночь свадьбы Джоффри. После пира. Все необходимые приготовления уже сделаны. Замок будет полон гостей, половина двора перепьется, а другая половина будет устраивать Джоффри брачную ночь. На время о вас все забудут этим мы и воспользуемся.

- Но до свадьбы еще целый лунный месяц. Маргери Тирелл в Хайгардене, и за ней только-только послали.

- Вы так долго ждали - подождите еще немного. Вот, это вам.

Донтос порылся в кошельке и достал какую-то серебряную паутинку. Это была сетка для волос, такая тонкая, что Сансе показалось, будто она весит не больше вздоха. Каждую ячейку украшали темные камешки, впивавшие в себя лунный свет.

- Что это за камни?

- Черные аметисты из Асшая, очень редкого вида - при свете дня они темно-пурпурные.

- Очень красиво, - сказала Санса, подумав про себя: "Мне нужен корабль, а не сетка для волос".

- Красивее, чем вы думаете, дитя мое. Она волшебная. Вы держите в руках правосудие и отмщение за отца. - Донтос поцеловал ее снова. - И родной дом.

ТЕОН

Мейстер Лювин пришел к нему, как только за стенами показались первые разведчики.

- Милорд принц, вы должны сдаться.

Теон тупо уставился на принесенный ему завтрак - овсяные лепешки, мед и кровяную колбасу. Еще одна бессонная ночь выбила его из колеи, и от одного вида еды его мутило.

- От дяди ответа нет?

- Нет. И от вашего отца в Пайке тоже.

- Пошли еще птиц.

- Это не поможет. Когда птицы доберутся до места...

- Отправь их! - Сбив на пол поднос с едой, Теон откинул одеяло и встал с кровати Неда Старка голый и злой. - Ты хочешь моей смерти? Ведь так, Лювин? Скажи правду.

Маленький серый мейстер не испугался.

- Дело моего ордена - служить.

- Да, только кому?

- Государству. И Винтерфеллу. Теон, когда-то я обучал тебя буквам и цифрам, истории и военному делу. И еще бы многому научил, будь у тебя такое желание. Я не стану уверять, что люблю тебя, но ненависти к тебе я тоже не питаю. И даже если бы я ненавидел тебя - пока Винтерфеллом владеешь ты, присяга обязывает меня помогать тебе советом. Сдавайся - вот мой совет.

Теон поднял с пола плащ, встряхнул и накинул на плечи. "Огонь! Мне нужен огонь и чистая одежда. Где этот Векс? Не умирать же мне в грязном?"

- Вы не можете надеяться удержать замок, - продолжал мейстер. - Если бы ваш лорд-отец хотел послать вам помощь, он бы уже это сделал. Для него главное - Перешеек. Битва за Север будет дана среди руин Рва Кейлин.

- Может быть. Но пока Винтерфелл в моих руках, сир Родрик и лорды-знаменосцы Старка не выступят на юг и не ударят моему дяде в тыл. - (Не такой уж я профан в военном деле, как ты полагаешь, старик.) - А провизии у меня столько, что я могу год выдерживать осаду.

- Осады не будет. Разве что пара дней, чтобы смастерить лестницы и привязать крючья к веревкам. Вслед за этим они взберутся к вам на стены сразу в сотне мест. Вы продержитесь час-другой - и замок падет. Лучше уж открыть ворота и попросить о...

- О пощаде? Знаю я их пощаду.

- Есть один выход.

- Я человек Железных островов, - напомнил Теон, - и у меня свой закон. Разве они оставили мне выбор? Нет, не отвечай - довольно с меня твоих советов. Ступай и отошли птиц, как я приказывал, да скажи Лоррену, что он мне нужен. И Вексу. Пусть мою кольчугу вычистят, а гарнизон построят во дворе.

Ему показалось, что мейстер не подчинится ему, но тот лишь чопорно поклонился и сказал:

- Слушаюсь.

Построенный гарнизон являл собой жалкое зрелище - островитян было мало, а двор велик.

- Северяне будут здесь еще до ночи, - сказал им Теон. - Сир Родрик Кассель и все лорды, которые явились на его зов. Бежать я не намерен. Я взял этот замок и буду держать его, оставаясь принцем Винтерфелла до смертного часа. Но я никому не приказываю умереть вместе со мной. Если вы уйдете сейчас, пока силы сира Родрика еще не подошли, то получите шанс спастись. - Он обнажил свой меч и провел по земле черту. - Тот, кто останется и будет сражаться - шаг вперед.

Никто ему не ответил. Люди стояли в своих кольчугах, мечах и вареной коже как каменные. Кое-кто обменялся взглядами. Дикк Харло сплюнул. Длинные светлые волосы Эндегара взметнулись на ветру.

Теону казалось, будто он тонет. Дивиться нечему, уныло подумал он. Все его покинули: отец, дяди, сестра, даже этот несчастный Вонючка. С чего же люди будут хранить ему верность? Говорить и делать больше нечего. Только стоять под этими серыми стенами, под неуютным белым небом, с мечом в руке и ждать...

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 ... 118
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Битва королей (Книга вторая) - Джордж Мартин бесплатно.
Похожие на Битва королей (Книга вторая) - Джордж Мартин книги

Оставить комментарий