Впервые – под названием «Циклон» – в журнале «Всемирная панорама», № 36, 1909. Печатается по «Знаменитой книге».
История одного убийства*
Впервые – в книге «Рассказы». том 1, СПб., изд. «Земля». 1910.
Рассказ был написан не позднее 1909 года, I. к., по данным «Бюллетеня книжных новостей», выпуск XIV, книга вышла 10 марта 1910 года.
Печатается по сб. «История одного убийства», М.-Л., изд. 2-е, 1927.
Колония Ланфиер*
Впервые – в «Новом журнале для всех», № 15 (январь) 1910.
Барк – большое парусное судно, у которого задняя мачта снабжена только косыми парусами.
Дурианги – плоды дерева, распространенного в Южной Индии и на Малайях.
Тиара – корона римскую папы.
Митральеза – старинное многоствольное оружие.
Тайна леса*
Впервые – под названием «В лесу» (с подзаголовком «Очерк») в журнале «Вселенная». № 2, 1910. Печатается по «Знаменитой книге».
Имение Хонса*
Впервые – в журнале «Весь мир», № 8 (февраль) 1910.
Публиковался также под названием «Море блаженства». Печатается по книге «Загадочные истории», Пг., 1915.
Рассказ Бирка*
Впервые – под названием «Рассказ Бирка о своем приключении» в журнале «Мир», № 4, 1910.
Картуш, Луи (ум. 1721) – знаменитый парижский разбойник.
Ринальдини, Ринальдо – герой разбойничьего романа X. Вульфнуса – синоним романтического разбойника.
Пролив бурь*
Впервые – в «Новом журнале для всех», № 20 (июнь) 1910.
Выбленки – концы тонкого троса, укрепленные поперек вант наподобие ступенек.
Форштевень – массивная часть судна, являющаяся продолжением киля и образующая носовую оконечность.
Фордевинд – курс судна, совпадающий с направлением ветра.
Пиллерс – деревянная или металлическая стойка, поддерживающая палубу судна.
Тимберс – деревянный брус (преимущественно кривых профилей), идущий на изготовление шпангоутов.
Галс – курс судна относительно ветра.
Брасопить – поворачивать (от слова «брас» – снасть, укрепляемая на концах реи и служащая для поворота последней в горизонтальной плоскости).
Фок – нижний прямой парус на передней мачте корабля. Бегучий такелаж – оснастка корабля.
Торнадо – ураган в тропических странах.
Русленя – узкая площадка, находящаяся на высоте верхней палубы снаружи борта судна, на котором укрепляются ванты.
Заслуга рядового Пантелеева*
Первый рассказ Грина. Написан летом 1906 года и издан за подписью А. С. Г. осенью того же года в качестве агитброшюры для солдат-карателей. Весь тираж был конфискован в типографии и сожжен полицией. Автор до самой смерти считал свое первое произведение погибшим, однако в 1960 году один экземпляр брошюры был найден в материалах «Отдела вещественных доказательств Московской жандармерии за 1906 г.» (ЦГАОР).
Печатается по архивному экземпляру с исправлением явных опечаток.
Владимир Сандлер
Примечания
1
Один из критиков не так давно «догадался», что писатель укоротил свою фамилию для того, чтобы она звучала на «заграничный» лад. Грин объяснял происхождение своего псевдонима по-другому. «Грин» – так коротко окликали ребята Гриневского в школе. «Грин-блин» – была одна из его детских кличек.
Именем «А. С. Грин» подписывал писатель и ранние свои рассказы, написанные в бытовой, реалистической манере. В них действие происходит не в романтических Зурбагане или Лиссе, появившихся в произведениях Грина позже, а в Киеве, Петербурге, Пензе, на Урале.
Литературный псевдоним был необходим писателю. Появись в печати подлинная фамилия, его сразу же водворили бы в места не столь отдаленные. Высланный в мае 1906 года в г. Туринск, Тобольской губернии, на четыре года, «поднадзорный Александр Гриневский» 11 июня 1906 года бежал из ссылки и жил в Петербурге по чужому паспорту.
2
Глазок – круглое отверстие в дверях камеры.
3
Лошадиное мясо.
4
В дальнейших публикациях – «Ночь».
5
В дальнейших публикациях – «Пришел и ушел».
6
За эти годы (1906–1921) Грин печатался в 65 русских периодических изданиях, в пятнадцати из них был в разное время постоянным сотрудником по нескольку лет (среди них «Огонек», «Новый журнал для всех», «Петроградский листок». «Всемирная панорама», «Аргус». «Новый сатирикон», «Летучие альманахи», «20-й век»).
7
Все свои сочинения, за редчайшими исключениями. Грин подписывал только так, а не «Александр Грин» или «А. Грин». Поэтому именно такая форма написания принята в нашем издании на титульных листах и переплете.