Рейтинговые книги
Читем онлайн Глаза Ангела - Эрик Ластбадер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 ... 117

— Оставайтесь здесь, — обратился Рассел к лейтенанту.

— Здесь? Бондаренко, значит, прячется в церкви?

Что-то в голосе лейтенанта не понравилось Расселу, и он, схватив Тори в охапку, потащил ее к входу в церковь. Дверь была закрыта, и Рассел, достав маленький специальный инструмент, вставил его в замочную скважину, повернул, и тяжелая массивная дверь открылась. Они зашли внутрь, в темное помещение церкви; прислушались, ожидая услышать на улице крики, топот бегущих ног. Но все было тихо.

— Ну, что? — спросила Тори.

— Да вроде бы нормально, — ответил Рассел.

В дверях мелькнул силуэт одного из людей Николаева.

Рассел указал на него Тори, и она мгновенно метнулась к входной двери. Остановившись недалеко от входа, Тори затаилась. Вошедшего в церковь человека она не видела, но, несмотря на все его старания, хорошо слышала. Осторожно двинулась в его сторону, повесив снятую заранее и связанную вместе за шнурки обувь на шею, и, догнав, кинулась на него. У сотрудника наготове был нож, и он, стараясь высвободиться из-под навалившейся на него Тори, взмахнул им, метя в живот. Удар не достиг цели, и Тори, отбившая руку противника в сторону одним из приемов айкидо, схватила врага за подбородок и с силой повернула его голову влево, сломав ему шею. Голова сотрудника бессильно повисла, как сломанный прутик, тело дернулось и затихло навсегда.

* * *

Рассел пошел вслед за Тори к входу и стоял там, ожидая, что войдет еще один или несколько патрульных. Неожиданно он почувствовал холодную сталь на своем затылке.

— Стоять! — раздалась команда на русском языке. Рассел не понял и, обернувшись, увидел незнакомца в рясе.

— Разве русские священники носят с собой оружие, святой отец? — спросил Рассел у незнакомца.

— Только когда прячутся, — ответил он на английском.

* * *

— Вы — Валерий Бондаренко?

— Да.

Рассел попытался получше рассмотреть лицо своего собеседника, но в церкви стоял полумрак, ничего не было видно.

— Я представляю здесь Бернарда Годвина. Со мной еще один человек...

— Подождите. Если вы от Бернарда Годвина, то тогда почему вы привели с собой сотрудников службы безопасности?

— Долго объяснять, у меня на это сейчас нет ни времени, ни возможности. Вы должны помочь нам избавиться от наших преследователей, все остальное потом.

— Сколько людей пришло за вами?

— Трое и их начальник, лейтенант Поков. Всего четверо.

— Так мало? Странно. Обычно сотрудники безопасности не работают таким маленьким составом.

Рассел не отвечал. В метре от себя он увидел автомат Калашникова.

* * *

Тори разжала пальцы трупа и взяла нож. Она собралась было взять и пистолет, но сомневалась, стоит ли это делать: огнестрельного оружия она вообще не любила, а в данном положении один лишний выстрел мог поднять на ноги всю округу. В конце концов она бросила пистолет в темном углу храма, чтобы им больше никто не мог воспользоваться.

В церкви было так темно, что Тори на минуту представилось, будто она находится одна ночью в дремучем лесу. Подобный опыт у нее однажды был: несколько лет назад она сдавала экзамен.

Этот экзамен заключался в том, чтобы найти своего учителя — сенсея в глухих лесных дебрях Хоккайдо. Тори потребовалось целых десять дней, но она выполнила задание и нашла сенсея. Как выяснилось впоследствии, большинству учеников это не удавалось. Кроме того, Тори нашла жилье учителя на восемнадцать часов быстрее, чем один из учеников до нее, установивший рекорд по времени.

В темноте что-то блеснуло, и Тори, всмотревшись, обнаружила, что в нескольких шагах от нее крадется один из людей лейтенанта, а блеснула укрепленная у его пояса металлическая дубинка. Минутой позже противник остановился, поднял оружие, и тут только Тори разглядела, что целится он в Рассела, и ударила левой ногой в том направлении, где должен был находиться противник. Нога задела его, но насколько сильным оказался удар, Тори не знала, и в следующий миг атаковала, используя прием атеми. Близко-близко от себя она увидела пистолет противника, который он держал в обеих руках. Через пару секунд раздастся выстрел и случится неизбежное: в церковь придут другие сотрудники службы безопасности, или какой-нибудь случайный прохожий, привлеченный звуками выстрелов, предупредит милицию.

Тори ударила противника по запястью руки, и тот не успел выстрелить, но схватил Тори за бедро и потянул к себе, пытаясь направить дуло пистолета в ее голову. Тори дернула головой, чтобы уклониться от выстрела, а противник уже, вытянув руку, схватил ее за блузку и снова тянул к себе. Эта попытка стоила ему сломанного запястья, но он не выпустил Тори. Она же, подняв с пола валявшуюся дубинку, ударила ею противника, но он успел ткнуть пистолетом ей в ребра. От боли у Тори захватило дух, и она упала на колени. Ко лбу ей приставили дуло пистолета, и она услышала слова: «Умри, сука». Однако выстрела не прозвучало, так как Тори изо всех сил ударила кулаками обеих рук противнику по ушам, затем схватила одной рукой пистолет, а другой — руку, державшую оружие. Левая рука сотрудника безопасности, которую она сломала, была ей не страшна. Однако противник был очень силен, и Тори никак не удавалось выбить пистолет. Борьба шла за каждый сантиметр стали. Вены на шее мужчины вздулись и стали похожи на толстые веревки, он пытался еще помогать себе левой рукой, но от этого проку было мало. Тори имела преимущество положения, но ее противник обладал звериной силой. Так они и боролись, — молча, жестоко, сила против силы. Такое противостояние не могло продолжаться вечно, и в конце концов верх взяла Тори, использовав один из основных принципов айкидо, — внезапно прекратила сопротивление, а когда противник размахнулся для удара здоровой рукой и промазал, она провела прием ките в область шеи и свалила его. Он упал замертво, глаза его закатились. Тори осмотрелась, но никого около себя не увидела.

* * *

— Опустите оружие, — обратился к человеку в рясе сотрудник безопасности.

Валерий опустил пистолет.

— Бросьте оружие на пол, — раздался приказ. И тут сзади на сотрудника безопасности бросился Рассел. Он сломал ему лопатку и сбил с ног. Затем выхватил у него автомат и добил своего врага прикладом. Тот затих.

Тори медленно ползла вдоль стен храма туда, где оставила Рассела, и вскоре увидела его; он наклонился над лежащим у его ног человеком. Рядом с Расселом стоял незнакомец в рясе. «Кто это? — удивилась Тори. — Может быть, это переодетый Бондаренко? Хорошо бы».

— Рассел, — спросила она, подходя к мужчинам, — ты видел лейтенанта?

— Нет. А где остальные из его команды?

— О них не беспокойся. С ними все о'кей, — Тори кивнула на труп рядом с Расселом.

— А ты как?

— Нормально.

— Да-а, опасная ты личность.

— Полегче, мистер Слейд.

— Ладно, ладно. Познакомься, Тори — это Валерий Бондаренко.

— Очень приятно. Нам нужно с вами о многом поговорить.

— Конечно, — фигура в рясе кивнула. — Прошу сюда.

— Не торопитесь, гражданин Бондаренко, — из темноты вышел лейтенант Поков. Увидев его, Тори обругала себя за неосторожность: Поков стоял так тихо, что она даже не почувствовала его присутствия! Какая досада! Сенсей был бы недоволен, случись нечто подобное с одним из его учеников.

— Рад познакомиться с вами, Валерий Денисович, — сказал Поков. Наконец-то я нашел вас, предатель!

— Ты видишь, Тори, — вскричал раздраженно Рассел, — нам не следовало доверять этому капитану!

— Ах, несчастный капитан! — театрально воскликнул Поков и засмеялся. — Не по той дорожке пошел! Он, к моему большому сожалению, сказал вам правду, дорогие гости из Америки. Но вам это уже не поможет. Вы отсюда прямиком отправитесь в одно замечательное место — в Лефортово. Знаете что это такое? Там вами займется сам Марс Волков, — он большой специалист по допросам и быстро развяжет вам языки. Так что лично я вам не завидую. — Лейтенант махнул пистолетом в направлении выхода. — Дверь там. Прошу пройти вперед, леди и джентльмены.

Трое людей в молчании двинулись вперед, лейтенант шел за ними следом. Когда они прошли мимо второго убитого сотрудника безопасности, с которым расправилась Тори, лейтенант мрачно заметил:

— Это вам даром не пройдет, дамочка. Я отомщу вам за смерть моих товарищей.

Тори увидела впереди другую свою жертву и вспомнила про пистолет, который должен был лежать где-то недалеко.

— Так вы переметнулись на другую сторону, лейтенант? — спросил Рассел.

— Что вы! — расхохотался Поков, — я не перебежчик, я не настолько глуп, чтобы становиться на пути у Марса Волкова, как попытался это сделать капитан Николаев. За что и поплатился жизнью. Люди, которые осмеливаются идти против Волкова, долго не живут. А я люблю жизнь и не хочу с ней расставаться. По крайней мере в ближайшее время.

1 ... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 ... 117
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Глаза Ангела - Эрик Ластбадер бесплатно.
Похожие на Глаза Ангела - Эрик Ластбадер книги

Оставить комментарий