– Мистер Локсмит!
Хант вздрогнул от неожиданности и оглянулся.
– Что случилось, Джанет?
Девушка покачала головой. Последние два часа она работала в баре и с непривычки изрядно устала.
– Ничего, просто Лиза просила передать, чтобы вы с мистером Генри заглянули в столовую, а то ведь и пообедать, наверное, не успели.
– Отличная мысль, – оживился Генри и, зайдя за стойку, убрал регистрационный журнал в небольшой сейф. – Я бы и от стаканчика бурбона не отказался.
– Признаться, я тоже, – согласился Хант и повернулся к Джанет. – Может, переночуешь сегодня здесь? Я бы предупредил твоего отца.
– Нет, мне нужно ехать. – Она отвела глаза. – Саймон будет ждать, мы договорились сходить в кино.
– Ну, раз договорились… – Хант развел руками. – Кстати, ты не видела Ричи?
– Видела, но только часа два назад. Он был с теми двумя женщинами, что приехали утром.
– Вот как? – Ревность, совершенно неуместная и беспричинная, вскипела волной и тут же схлынула, оставив в душе мутный осадок. – Ладно. Значит, до завтра. – Хант кивнул Джанет и поднялся с диванчика. – Идем, Генри. Надеюсь, у Лизы еще осталась пара сандвичей.
Подойдя к столовой, он уловил восхитительный запах жареной картошки и рыбы. Рот наполнился слюной, а желудок заурчал как голодный кот. Хант довольно улыбнулся. Вот чего не хватает для хорошего настроения! Как же ему повезло с Лиззи! Да и с Генри тоже – есть на кого положиться. Если бы и остальные проблемы решались так же просто.
День выдался напряженный, и времени перекусить просто не нашлось. Да что там, он даже забыл, что не ел с самого утра, и мог сейчас проглотить любую стряпню. Но нет, у Лиззи все получается отменно, что бы она ни готовила. И все же жареная картошка с рыбой это нечто неземное.
Через минуту они уже сидели за столом, застеленным свежей белой скатертью. Генри сразу же положил себе салата из сельдерея с грудкой индейки и пару сандвичей с мясным паштетом. Хант, подумав, ограничился сандвичем и жареной картошкой с рыбой.
– И как ты только все успеваешь, – покачал головой Генри. – Накормить столько народу! И ведь каждому еще угодить надо.
Лиза поставила перед мужчинами по стакану, бросила кубики льда, ровно на два пальца плеснула виски, добавила содовой. Себе она откупорила банку колы.
– Секрет прост. Когда люди устали и проголодались, они предпочтут взять то, что есть, чем ждать, пока им приготовят что-то особенное. Сегодня я обошлась картошкой с рыбой, мясными сандвичами, салатом и закуской из индейки. В баре у Фрэнки бывали деньки и потруднее.
– Как Джанет? – спросил Хант. – Справляется?
– Хорошая девочка, – кивнула Лиза. – Старательная и сообразительная. Немного неповоротливая, но это не беда. Через день-другой освоится.
– А Ричи здесь появлялся? – поинтересовался Генри, многозначительно постукивая пустым стаканом по столу. – Я его, признаться, за весь вечер так ни разу и не видел.
– Его дело – пляж, – пожал плечами Хант.
– Не появлялся, – коротко ответила Лиза, и что-то в ее тоне заставило его поднять голову.
– Что-то не так?
Прежде чем ответить, она вытерла руки о фартук, убрала со стола бутылку, оставив без внимания красноречивые жесты Генри, и приложилась к банке.
– Как вам сказать… – Лиза вытерла губы тыльной стороны ладони. – Что-то в нем есть… неприятное, скользкое. Как будто высматривает, что бы такое стянуть.
– Перестань. Не выдумывай, – махнул рукой Генри. – Парень заглядывается на молоденьких, вот тебе и не нравится.
Лиза только фыркнула и покрутила пальцем у виска.
– Кстати, где ты его нашел? – Генри повернулся к Ханту. – Надеюсь, не в баре, а?
– Нет. Дал объявление в газете, и через пару дней Ричи отозвался. Сначала позвонил, потом сам приехал. Мы с ним поговорили… – Хант пожал плечами. – Не знаю, я ничего такого не заметил. Кстати, у него и опыт работы есть.
– Странно только, что он со своим опытом в такую глушь потащился, – заметила Лиза. – Вы уж извините.
– Сказал, что учится в колледже в Сарасоте, пишет курсовую и не хочет отвлекаться.
– Не хочет отвлекаться? – усмехнулась Лиза. – А чего ж тогда потащился в двести шестой?
– Я бы тоже не прочь погостить у таких красоток. – Генри расправил плечи. – Должен признаться, они обе – и мисс Дефранж, и мисс Уинслоу – хороши. Хотя вторая мне больше по вкусу. Будь я годков на десять моложе…
Лиза рассмеялась, Хант покачал головой, и Генри обиженно насупился.
– Ладно, мне пора. Пойду почитаю…
Лиза тоже поднялась и, обняв мужа за плечи, чмокнула в щеку.
– Подожди минутку, я сейчас. – Она убрала со стола, быстро помыла посуду, заглянула в кухню и, убедившись, что все в порядке, вернулась. – Идем? Я, наверное, тоже что-нибудь почитаю. – И, подмигнув Ханту, добавила: – А что еще остается, если муж на девчонок засматривается?
Оставшись один, Хантер запер служебную дверь, посидел в фойе и вышел на улицу.
Солнце уже опустилось за горизонт. Западный край неба, еще недавно поражавший буйством ярких красок, поблек. Лазоревая кромка постепенно окрашивалась в нежные зеленовато-синие тона. Наступавшие со стороны холмов сумерки неслышно окружали пансионат, приглушая редкие крики птиц и плеск набегающих на берег волн. Деревья в призрачном полумраке как будто вытянулись и напоминали грозных, неумолимых стражей вверенного им дворца. Знойное дыхание залива обволакивало влажной солоноватой дымкой.
Тишина и покой. Хант опустился на скамейку. Не слишком ли рано стремиться к покою, когда тебе нет и тридцати? Пожалуй, нет. Чего-чего, а приключений в последние годы на его долю выпало немало. Некоторым адреналина всю жизнь не хватает – и что? Хант повидал таких любителей острых ощущений. В гражданской жизни они гоняют на предельных скоростях, рыщут по ночным закоулкам, прыгают с мостов. Кто-то этим и удовлетворяется, кто-то нет. Самые безбашенные идут на крайний риск и переступают черту, совсем не думая, чего это будет стоить другим.
Он вздохнул и покачал головой, вспомнив сержанта из своего батальона, большого любителя прогулок по ночному Багдаду. Закончилось все тем, что удалец просто исчез, а через три дня его тело нашли на городской свалке.
Нет, с него приключений хватит. Хант поднялся. Пройтись вокруг дома, удостовериться, что все в порядке, и лечь пораньше. Дел хватает. Он скользнул взглядом по фасаду. Свет в большинстве окон уже погас, остались только два – на первом и на втором. 104-й и 206-й. В первом остановились два приятеля, собиравшихся выйти завтра в море на марлина. Во втором…
Тина Дефранж.
Вот уж от кого надо держаться подальше! Хотя, с другой стороны, почему бы и не позволить себе маленькую интрижку? И даже не маленькую. Инстинкт подсказывал: с этой женщиной интрижки не получится. Здесь либо да, либо нет. И «да» означает серьезные отношения со всеми неизбежными последствиями. В Тине есть нечто особенное, что-то интригующее, загадочное, скрытое, может быть, от других. Она зацепила его с первого взгляда и едва не отправила в нокаут там, в комнате, когда предстала перед ним обнаженной и даже не смутилась. Что это было? Игра? Случайность? Тонкий расчет? Или дамочке просто захотелось проверить действие своих чар на дремучем провинциале? Если так, то она может быть довольной. Опыт удался.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});