Рейтинговые книги
Читем онлайн Мир Мэроу - Мери Ли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 57
поиска тварей проснулся мой дар владения мечом, я этому никогда не обучалась, подгоняемая глупыми мыслями, голодом и заботой о Нефел, я дала «слово» на поимку и убийство суртуров. Я была совершенно наивной. Думала, что мое нутро охотника все сделает за меня. Не зря же вокруг нас ходит столько жутких слухов. И отчасти я оказалась права. Как только в ночи я взяла в руки и почуяла первого суртура, мои пальцы на рукояти сами собой правильно перехватили оружие, а дальше я почувствовала, как я и меч сливаемся воедино, и понеслось… я словно в танце сражалась с первым суртуром. Я не боялась, а ликовала от силы и мощи, которая исходила из меня. Убив первую тварь, я посмотрела на себя другими глазами — я больше не была слабой. Вовсе нет. Я стала более уверенной и бесстрашной.

Это был первый раз, когда я почувствовала себя особенной, ведь любому другому понадобились бы годы, чтобы научиться владеть мечом с такой сноровкой. К сожалению, этот трюк не проходит с остальным оружием, луком я до сих пор владею слабо, ножами намного лучше, но это результат долгих тренировок.

Когда Салли начала сбиваться с шага, я остановила ее и спрыгнула на землю. Ей необходимо передохнуть.

Я подошла к небольшому валуну, села и под урчание желудка открыла седельную сумку с едой. Практически ничего не осталось. Поморщившись от досады, я достала совсем невкусные старые коренья. Поев и выпив воды, я заметила, что Салли неподвижно стоит на месте и странно дышит. Ее лоснящиеся бока поднимаются и опадают, это нормально после такой долгой и быстрой езды, но вот ее ноздри, которые раздувались так, словно она принюхивалась к чему-то… К тому, чего я не замечаю.

Инстинктам Салли я доверяю даже больше, чем своим. Отложив сумку, я медленно поднялась на ноги и подошла к ней.

— Что ты учуяла? — Я всегда с ней разговариваю, как с человеком… Лучше, чем с любым человеком, не считая Нефел. И боюсь, что когда-нибудь она ответит мне.

Быстро вернувшись за сумкой и перекинув ее через спину Салли, я взобралась на нее сама.

— Идем, только медленно, — прошептала я лошади, напряженно вглядываясь в пространство перед собой.

Иногда мне кажется, что Салли понимает меня еще до того, как я что-то скажу или сделаю. Даже с Нефел у меня нет такого взаимопонимания.

Когда мы проезжали между высокими деревьями, углубляясь в густой лес, я поняла, что становится все темнее, пышные кроны закрывают нас от солнечных лучей.

Мне стало тревожно, в груди появилось темное предчувствие. Оно медленно распространялось по телу и в скором времени передалось Салли. Она начала тихо ржать и встряхивать головой.

— Тише, девочка, — нашептывала я Салли, но она только больше волновалась.

И она была права. Здесь кто-то есть. Мы не одни.

Отпустив поводья и быстро, но бесшумно перехватив лук, я достала стрелу и, туго натянув тетиву, услышала незваного гостя.

— Я бы… не советовал.

Голос был холодный и грубый. Мужской и самоуверенный.

Я лишь сильнее натянула тетиву, направляя стрелу в сторону голоса, и разжала пальцы. Стрела улетела и пропала в тени между деревьями. Я лишь потянулась за следующей стрелой, как со мной вновь заговорили:

— Ты промахнулась.

Натянув тетиву вновь, я подала голос:

— Выйди на свет, и посмотрим, промахнусь я или нет.

Ненавижу самоуверенных мужчин.

— Промахнешься, — с насмешкой сказал незнакомец. — Или я просто поймаю ее.

Стиснув зубы, я не раздумывая отправила вторую стрелу в полет.

— Расточительно, — с той же насмешкой произнес мужчина.

И следом за сказанным из-за огромного по толщине дерева вышел он. Я сразу поняла, что это не человек. В нем прослеживалась кровная линия равков. Высокий, статный с надменным взглядом желтых глаз.

— Ты неправильно расставляешь локти, вот твои стрелы и летят туда, куда захотят.

Я что, просила совета? Не припоминаю.

— Что тебе нужно? — отрезала я холодным голосом. У меня нет времени на лишние разговоры.

— Ты, охотница, на моих землях, не хотелось бы мне, но я должен тебя прогнать. — Его губы расползлись в улыбке, и я увидела острие его клыков. Кровь, что течет в нем, не сильно разбавлена, значит, он силен, да и магии в нем хоть отбавляй. Это плохо.

— Я иду в Темные земли.

— Не идешь.

— До конца пограничных земель еще далеко. — Уж в этом я уверена, значит нахожусь еще на безопасной территории, которой никто не правит. И здесь этот равк мне не указ.

Все знают, что каждое государство держится отстраненно. Отношения между королями и королевами всегда натянуты, это пошло еще со времен первых существ, но пограничные земли всегда были свободными, дабы между государствами пролегала неприкосновенная земля, на которой могут встречаться торговцы и знать.

— Больше нет, — сказал равк с превосходством и гордостью, указывая на дерево, из-за которого только что вышел. — За этим деревом уже заканчиваются пограничные земли. И мы не очень рады посетителям. Тем более сейчас.

Открыв седельную сумку, я достала печать и спрыгнула с Салли. Равк осмотрел меня с головы до ног, и его взгляд остановился на руке в черной перчатке.

— Что это?

Я молча отдала ему печать, стараясь при этом выглядеть как одна из самых самоуверенных охотников современности. От равка веяло холодом, я почувствовала, как от него исходит магия. Она волнами накрывала меня, и я против воли хотела шагнуть к нему ближе. В нем так много магии, и это привлекает всех, кто по глупости подступится достаточно близко. В какой-то момент равк отвлекся от чтения печати и бросил на меня косой взгляд — расценивающий меня как… кого? Вернувшись к печати и брезгливо покрутив в руках, он отдал ее мне обратно.

— Хм. И ты думаешь, что твоя королева указ равкам?

Я молчала. Я не знала, что делать и как реагировать, но что-то подсказывало мне, что королевская печать не поможет. Сейчас она будет стоить не дороже капли росы.

— Ты не идешь. Возвращайся к своей змее и передай, что отныне Темные земли, как и пограничные, для нее и ее приспешников закрыты.

— Почему?

Равк вновь показал свои клыки, и в его взгляде я увидела ненависть.

— Убирайся. И не возвращайся, — практически прошипел незнакомец.

Оторвав от него взгляд и тяжело вздохнув, я подняла подбородок и начала осматривать деревья за равком. Мне нужно туда, во что бы то ни стало. Нефел ждет меня, я ей обещала. Я себе пообещала. Я дала «слово», и если не выполню его, то умру. А следом за мной и

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 57
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мир Мэроу - Мери Ли бесплатно.
Похожие на Мир Мэроу - Мери Ли книги

Оставить комментарий