Рид сделал это снова — схватил меня за края куртки и притянул к себе. Его губы оказались прохладными, и я поняла, что он уже некоторое время ждал меня снаружи. Потом я забыла обо всем, кроме его волшебного рта — язык Тайлера вытворял невероятные вещи. Он провел им по моей нижней губе, облизав ее, словно сливки. Его вкус не изменился, лишь стал более мускусным, жарким и таким захватывающим. Зажатая между курткой и твердой мужской грудью, я обхватила торс Рида, почувствовав напряженные мышцы под своими пальцами.
Отстранившись, Тайлер уперся в мой лоб своим. Это было сексуально и идеально. Все в нем было прекрасно, вот почему я знала, что этот парень не для меня.
— Я отвезу тебя домой, — Рид расстегнул куртку и просунул мои руки в рукава.
Он слегка дернул меня за руку, и я громко вздохнула, что не помешало ему потащить меня за собой.
— Можно я хотя бы сяду за руль?
Тайлер даже не взглянул на меня.
— У тебя даже прав нет, поэтому нельзя.
— А когда получу права, дашь?
— Нет.
— Вот осел.
— Возможно, но мне нравится мой Порш в целости и сохранности.
Грохочущая музыка не смолкала всю дорогу до трейлера. Неужели этот мужчина не слушал ничего, кроме хэви-метал? Может, не так уж он и идеален.
Глава 7
Подъехав к трейлеру, Рид заглушил двигатель. От внезапной тишины, хоть и желанной, я почувствовала себя неловко и взялась за дверную ручку.
— Поговорим минутку? — спросил Рид сексуальным голосом, от которого по коже пробежала дрожь.
— Разговоры ничего не изменят.
— Этот разговор изменит, — Тайлер казался таким уверенным в себе.
Я повернулась к нему лицом.
— Послушай, Рид, я не собираюсь быть твоей девушкой, поэтому не нужно отвозить меня домой и одалживать куртку.
Вранье — я совершенно не хотела расставаться с курткой, окутавшей меня теплом и его ароматом.
— Я предлагаю тебе работу.
Что ж, смешно.
— Работу? Стирку, уборку?
— По-моему, это лучше, чем вкалывать в «Бургере».
Моя мысль была шуточной, но, боже, Рид, очевидно, настроился серьезно.
— Я не буду твоей прислугой. Сама идея нелепа.
— Просто выслушай меня.
— Нет, — почему моя гордость всегда выскакивала на первый план?
— У меня мансарда над гаражом. В ней есть две спальни. Вы с Битси могли бы жить в разных комнатах, а Джон мог бы спать в главном доме.
Мозгу потребовалось около пяти секунд, чтобы сложить дважды два. Как только я все поняла, гордость сдала позиции гневу.
Иначе говоря, полный смысл был таков: бейсболист, у которого много денег, легко мог трахнуть меня, когда ему приспичит.
— Хочешь обзавестись горничной-шлюшкой?
Тайлер чуть не взорвался.
— Ты сводишь меня с ума! Нет, мне не нужна шлюшка! — Рид глубоко вздохнул и заговорил тише, — через две недели начнутся весенние тренировки, и я уеду во Флориду. Клининговая служба убирает раз в неделю, но они не всему уделяют внимание, если за ними не присматривать. Мне нужен кто-то, кто будет следить за всем, впустит службу по борьбе с вредителями и проследит, чтобы ухаживали за газоном. Это честная работа. Твоим сестре и брату это тоже нужно. Господи, я бы просто дал тебе деньги, но ты ведь их не примешь. Вместо этого, попытавшись ограбить меня, ты рисковала своей жизнью, а также жизнями брата и сестры!
Его слова только подогрели мой пыл.
— Ты ничего не знаешь ни обо мне, ни о моих родных! Ты живешь в своем особняке и думаешь, что имеешь право вмешиваться в мои дела! Скажи-ка вот что… ты планируешь держать свои руки подальше от меня? Или предоставишь мне собственную комнату, а сам будешь прокрадываться ночью, чтобы получить немного больше за свои деньги? Такова часть общей схемы?
Рид Тайлер был таким же, как и все мужчины, которых моя мать приводила домой, включая троих, которые стали отцами мне, Джону и Битси. Я распахнула дверцу машины и со всей силы захлопнула ее. Не обращая внимания на визг шин, я еле сдерживала слезы. Но расправив плечи и отгоняя внутреннюю боль, я постучала в дверь нашего трейлера и в следующую секунду услышала тихий плач.
— Что случилось? — я посмотрела мимо Джона на Битси.
— Это… Дон Гато, — слезы застилали ее сморщенное личико.
Сердце сжалось в груди — Битси держала на руках облезлого старого кота.
— О, дорогая, он был очень стар. Пришло его время.
— Он не умер, он просто заболел и не хочет гулять.
И теперь сердце разбилось на кусочки. Джон закрыл за мной дверь, и я подошла к сестре посмотреть на Дона Гато. Выглядел он безжизненным, но его грудь слегка вздымалась и опускалась. А у меня даже не было денег, чтобы прекратить его страдания. Жизнь снова обрушилась на мою голову, но я старалась держать себя в руках и сердито смахнула слезу со щеки.
— Тебе нужно поспать, Битси. Не нужно наблюдать за ним всю ночь. Это ничего не изменит.
Неважно, как долго я держала маму за руку, она все равно умерла. Оставила меня заботиться о сестре и брате. Умирали люди. Умирали коты, и я ни черта не могла с этим поделать в своей гребаной жизни.
Час спустя я легла рядом с Битси, одну руку просунув под подушку, а другой обняла малышку, положив кисть на Дона Гато. Его маленькая грудь продолжала подниматься и опускаться. Я хотела, чтобы он умер к утру. Поэтому плакала тихо, чтобы не слышал Джон. Ведь увидев взгляд брата, я поняла, что он думал