Рейтинговые книги
Читем онлайн Песнь златовласой сирены. Книга 3 - Франциска Вудворт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 97

Абсолютно! Я усиленно закивала я.

— Ладно, тогда сначала сами допросим, а там решим. Невидимость действует?

Ага, вовремя спросил, так как на нас уставилась свернувшая в начале улицы подвыпившая компания. Я тут же схватила Сольена за руку и кивнула.

— Держись за меня, — всё понял он, и мы побежали.

Несмотря на то, что на плече его болталась ноша, бежал Сольен легко, ещё и меня за собой тащил. Он же высокий и шаги у нас разные. Если бы не держалась за него, наверняка отстала бы.

Пробежав несколько кварталов, мы оказались в более бедной части города и направились к таверне, к которой я одна не приблизилась бы ни за что. Хорошо ещё на улице было сравнительно светло. В тёмное время суток здесь явно бродить опасно для жизни.

— Можешь снять невидимость, но держись рядом, — сказал оборотень и толкнул тяжёлую дверь.

Оказавшись в полутёмном помещении, я боялась отстать от своего спутника и на шаг. Бросив быстрые взгляды по сторонам, сжалась. Народ здесь собрался подозрительный и по сравнению с той таверной, где мы ели, разница была как между небом и землёй.

Подойдя к стойке, за которой находился бородатый хозяин, который с интересом посмотрел на нас из-под кустистых бровей, Сольен спросил:

— Роб, комната в подвале свободна?

— Пустует, — он достал ключ и положил на стойку. — Что за птица?

— Сам хочу узнать.

Оглянувшись на посетителей, он махнул рукой, подзывая:

— Крайс! Брайт!

Только после этого я увидела, как из-за столика у стены встали его дружки, которых я сразу и не заметила.

Не став их дожидаться, он пошёл под лестницу, а я за ним. Мы спустились в сырое подвальное помещение. Дотронувшись до стены, я с брезгливостью отдёрнула руку, так как она была холодной и скользкой. Сольен хорошо ориентировался и уверенно шёл вперёд.

Мы подошли к двери, которую он открыл и, войдя, сгрузил пленника на пол. В небольшой квадратной комнате был лишь тюфяк из соломы и кувшин. Окон не было, и воздух был спёртый, да ещё воняло испражнениями. Наклонившись, он сковал пленнику руки, посадив на цепь, которая была перекинута через крюк.

— Сол, ты кого притащил? — Спросил один из парней, заходя за нами. Смотрели они почему-то при этом на меня!

— Следил за нами, — не оглядываясь, он похлопал по щекам мужчину, стараясь привести того в чувство.

Парни подозрительно уставились на меня, сверля нехорошими взглядами. Нормально?!

— Что ж ты хилый такой! — в сердцах воскликнул Сольен, чем привлёк их внимание к себе.

Встав, он подошёл к тюфяку и взял стоящий рядом кувшин, потрясся его. Обнаружив в нём воду, вернулся к пленнику и вылил тому на голову. Мужчина застонал, приходя в себя.

— Подними! — сказал он одному из парней и тот потянул за цепь, отчего руки мужчины вздёрнулись над головой и он повис на них.

— Откуда такой?

— С дружками упал нам на хвост. Хочу знать зачем.

— А откуда с тобой…? — взгляд в мою сторону.

— Водил к Рози. Надо было траву редкую купить, — ответил Сольен. Парни обменялись понимающими взглядами, делая выводы. Кажется, они были в курсе выходки с кратисом и решили, что тот затеял какую-то игру, входя ко мне в доверие. Я бы и сама была не прочь узнать, зачем это ему.

— Сколько их было?

— Трое. Двоих пришлось оставить. Лоран не хотел поднимать шум.

— За кем из вас следили?

— Думаю, за ним.

— Некромант?

— Сам-то веришь? Он уже в Тёмной скорее всего давно. — Повернувшись к пленнику, Сольен приподнял его подбородок и похлопал по щекам. — Ты попал парень! Открывай глазки, я же по дыханию слышу, что ты пришёл в себя, — сообщил он тому, и мужчина открыл глаза, озираясь с диким видом.

— Что? Где я?! По какому праву?! — закричал он.

— Кричи-кричи, всё равно никто не услышит, — оскалился Сольен и мужчина тут же заткнулся. — Тебя здесь никогда не найдут, ты полностью в нашей власти. Решай сам: или рассказываешь, что знаешь, или мы с тобой тут порезвимся, а останки выбросим в канал.

— Я ничего не знаю! — сдали нервы у того.

— Ага, и за нами ты с дружками воздухом подышать вышел, — усмехнулся оборотень.

— Мы никого не трогали!

— Лоран, подойди, — подозвал меня парень. Когда я приблизилась к нему, спросил: — Что они хотели?

Пришлось лезть за блокнотом и писать, что они вышли за мной. Что хотели неизвестно, но я слышала, что планировали оглушить.

— Оглушить, значит…Так зачем он вам? — спросил он пленника и взгляд у того заметался с меня на оборотня.

— Я не понимаю, о чём он! — с честным видом заявил этот наглец. — У мальца видимо с головой не в порядке.

Удар Сольена в корпус был настолько быстр, что я увидела, лишь как пленник повис на цепи.

— Ещё раз спрашиваю, что вы хотели?

— Не понимаю, о чём речь. Мы вышли отлить, а потом решили пойти промочить горло в другом заведении.

— Так твои дружки искали, где горло промочить, пока ты на стрёме стоял? — ехидно спросил Сольен.

— Сол, может, хватит с ним нянчиться? — спросил Брайт, с ленивым видом рассматривая удлинившиеся когти.

— У меня есть идея получше, — усмехнулся тот и попросил меня: — Лоран, призови кинжал.

Не знаю, зачем ему это, но я подчинилась, и моя ладонь обхватила рукоять клинка. Пленник перестал косить под дурочка и в его глазах промелькнул страх.

— Вижу, тебе известно, на что способно это оружие. Вы поэтому планировали его оглушить?

Пленник молчал, зло смотря на Сольена, и избегая смотреть в мою сторону.

— Мы сейчас будем тебя на ленточки резать, тонким слоем снимая кожу. С какой части тела предложишь начать? — скучающим тоном спросил его оборотень.

Я сначала ужаснулась этим словам, ведь я на такое не способна, а потом поняла, что он его запугивает. Мы ограничены во времени. Если допрос затянется, то не успеем вовремя в Академию. Именно боязнь этого заставила меня сделать шаг к пленнику и приставить нож… нет, не к шее, я придумала лучше — провела от груди до пояса, разрезая одежду, но не касаясь кожи, затем упёрла острие в пах. Мужчина сделал запредельный рывок телом, стараясь уйти от лезвия, подтвердив ещё раз слова Салли о том, что пуще всего мужчины берегут своё мужское достоинство.

— Предлагаешь кастрировать его? — задумчиво спросил Сольен, размышляя над такой идеей. — Он быстро сдохнет, но они хотели напасть на тебя и ты в своём праве.

Крайс подтянул цепь, на которой висел пленник и он повис над землёй, извиваясь, как уж.

— Уберите его от меня!!! — заорал пленник, голос которого сорвался. — Я всё скажу, только уберите этого ненормального!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 97
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Песнь златовласой сирены. Книга 3 - Франциска Вудворт бесплатно.
Похожие на Песнь златовласой сирены. Книга 3 - Франциска Вудворт книги

Оставить комментарий