Рейтинговые книги
Читем онлайн Агент Соня. Любовница, мать, шпионка, боец - Бен Макинтайр

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
class="image">

47. “Сосны”, Грейт-Роллрайт. “Первый настоящий дом” Урсулы.

48. Урсула с детьми в саду “Cосен”.

49. Милисент Бэгот, ветеран МИ-5 в охоте за коммунистами.

50. Уильям Джим Скардон, легендарный мастер допросов.

51. Роджер Холлис, ставший генеральным директором МИ-5 в 1956 году.

52. Мелита Норвуд, советская шпионка, проработавшая дольше всех на территории Великобритании.

53. Урсула и Лен.

54. Урсула с офицерами Министерства госбезопасности ГДР под портретом Эриха Хонеккера.

55. Российские и китайские марки в память о Киме Филби, Агнес Смедли и Рихарде Зорге.

Источники иллюстраций

Было сделано все возможное, чтобы связаться со всеми правообладателями. Издатели готовы исправить в будущих редакциях любые ошибки и упущения, о которых им сообщат.

Сокращения

BArch: Германские федеральные архивы

BStU: Федеральный комиссариат документов Службы государственной безопасности бывшей Германской Демократической Республики

NACP: Национальные архивы Колледж-Парка, Колледж-Парк, штат Мэриленд

1. Sammlung Kuczynski, Zentral– und Landesbibliothek, Berlin

2. Снимок предоставлен Питером Бертоном

3. Снимок предоставлен Питером Бертоном

4. ullstein bild / Getty Images

5. Снимок предоставлен Питером Бертоном

6. BArch, Bild 102-01355

7. Снимок предоставлен Энн Симпсон

8. BStU, MfS, HA IX/11, FV 98/66, Bd. 40, S. 125

9. Коллекция семьи Гамбургер

10. Коллекция семьи Гамбургер

11. Источник оригинального фотоснимка неизвестен. Из книги Ruth Werner, Sonya's Report, London: Chatto & Windus, 1991

12. Фотографии Агнес Смедли, Архивы университета, библиотека Аризонского государственного университета

13. Sputnik/TopFoto

14. CPA Media/Alamy

15. BStU, MfS, HA IX/11, FV 98/66, Bd. 20, S. 98

16. Источник оригинального фотоснимка неизвестен. Из книги Ruth Werner, Sonjas Rapport, Berlin: Neues Leben, 1977

17. Источник оригинального фотоснимка неизвестен. Из книги Ruth Werner, Sonya's Report, London: Chatto & Windus, 1991

18. Коллекция семьи Гамбургер

19. Коллекция семьи Гамбургер

20. Снимок предоставлен Питером Бертоном

21. BStU, MfS, HA IX/11, FV 98/66, Bd. 39, S. 142

22. Коллекция семьи Гамбургер

23. BArch, Bild 10-2167-04

24. Wellcome Library, London, under CC-BY 4.0

25. Фотография сделана Хелен Фостер Сноу. Предоставлена L. Tom Perry Special Collections, Brigham Young University

26. Источник неизвестен

27. BStU, MfS, HA IX/11, FV 98/66, Bd. 39, S. 139

28. Источник неизвестен

29. BStU, MfS, HA IX/11, FV 98/66, Bd. 20, S. 98

30. Коллекция семьи Гамбургер

31. BStU, MfS, HA IX/11, FV 98/66, Bd. 39, S. 145

32. Снимок предоставлен Андрашом Тромом

33. Коллекция семьи Гамбургер

34. Коллекция семьи Гамбургер

36. BStU, MfS, HA IX/11, FV 98/66, Bd. 40, S. 7

37. Снимок предоставлен Энн Симпсон

38. Коллекция семьи Гамбургер

39. Снимок предоставлен Питером Бертоном

40. National Archives, Kew, KV2/3908

41. Частная коллекция. Из книги Jonathan S. Gould, German Anti-Nazi Espionage in the Second World War: The OSS and the Men of the TOOL

42. National Archives, Kew, KV2/1253

43. NACP, RG 226: Records of the Office of Strategic Services

44. NACP, RG 226: Records of the Office of Strategic Services

45. NACP, RG 226: Records of the Office of Strategic Services

46. Снимок предоставлен Питером Бертоном

47. Снимок предоставлен Питером Бертоном

48. Снимок предоставлен Питером Бертоном

49. Репродукция с разрешения директора Леди-Маргарет-Холл, Оксфордского университета

50. AP/Shutterstock

51. Keystone/Alamy

52. © Martin Pope / Camera Press, London

54. BArch, Bild 10-2167-11

Примечания

1

Государственный переворот (франц.). (Здесь и далее – прим. перев.)

2

Pro tempore (лат.) – временно.

3

Георг V и Мария Текская – правившие в то время король и королева Великобритании.

4

Шанхайская резня 1927 года – массовое истребление китайских коммунистов, организованное Гоминьданом.

5

Хронику парада 1933 года под названием Parade of a Hundred Thousand Singlets можно найти на сайте архива британского филиала французской киностудии Pathé.

6

Так называли Калинина в иностранной прессе.

7

Tube Alloys (англ.) – буквально: сплавы для труб.

8

Ежегодное справочное издание о боевых кораблях разных стран мира.

9

Перевод Г. Кружкова.

10

Созвучно английскому прилагательному enormous – огромный, грандиозный.

11

Dig for Victory! (“Копай ради победы!”) – лозунг кампании “Сады победы” (Victory Gardens), развернутой, в частности, во Вторую мировую войну в Великобритании и США и призывавшей граждан заниматься садоводством в военное время на своих земельных участках и в общественных парках в целях снижения нагрузки на систему снабжения и поднятия боевого духа.

12

Свершившийся факт (франц.).

13

В 1980-е книги Рут Вернер были переведены на русский язык и изданы в СССР (см. Рут Вернер. Соня рапортует. Подвиг разведчицы. М., 1980 и Гонг торговца фарфором. Рассказы и повести. М.,1981). Ряд эпизодов, приведенных автором из указанных источников, в советском издании отсутствует, в некоторых же есть существенные расхождения с представленными цитатами. Там, где это возможно, текст цитируется по советским изданиям.

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Агент Соня. Любовница, мать, шпионка, боец - Бен Макинтайр бесплатно.

Оставить комментарий