Рейтинговые книги
Читем онлайн ТАРРА. ГРАНИЦА БУРИ. Летопись вторая. - Вера Камша

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 ... 226

Марциал задумался. Отступать было некуда, с ходу Гверганду не взять, оставалось одно. Выказать себя тупоголовым идиотом, пробивающим лбом стену. Для этого ему, конечно, придется положить изрядное количество народу — лучше всего этих горских образин, они только для этого и годятся. Пусть Мальвани и Аррой решат, что имеют дело с придурком, и ослабят бдительность. Или даже напьются, одержав «крупную» победу. Он же скрытно подготовит средства для переправы и, форсировав Адену у самых гор, выйдет в тыл береговым укреплениям, уничтожит их защитников и переправит основные силы, после чего, наплевав на оставшуюся в тылу Гверганду, форсированным маршем прорвется во Внутренний Эланд, оставив достаточно сильный гарнизон в захваченном форте на вершине холма, если только Мальвани его построил… Должен построить. Командор был всяко не глупее самого Изье, а времени на укрепление берега ему хватало.

4

— И ты им веришь?!

— Представьте себя, да, — отрезал Аррой. — Майхуб — враг нам, но не себе, и он умен, иначе его бы уже тысячу раз зарезали или отравили. Говорят, воинская наука держится на том, чтобы поставить себя на место противника и просчитать, что он станет делать. Будь я на месте калифа, я бы поступил точно так же, как и он.

— Книга Книг советует опасаться суриан,[30] даже дары приносящих, — напомнил Максимилиан.

— Зато Книга Книг молчит о Белом Олене. Не стоит слепо следовать ее советам, по крайней мере пока мы не победим.

Кардинал собрался было возмутиться, потом махнул рукой и рассмеялся:

— Представляю, что сказали бы Трефилий и иже с ним, окажись они на моем месте.

— То-то и оно, ваше высокопреосвященство, — откликнулся старый Эрик, — что на вашем месте им делать нечего. Рене, будь добр, прочти нам еще раз письмо. Я не мастак продираться через сурианскую патоку.

— Изволь.

«Лев Юга приветствует Волка Севера и шлет ему пожелания всех благ и радостей, коими расцвечена земная юдоль.

Дошло до меня, что дей Миххад, недостойный сын шакала и гиены, по недомыслию не утопленный при рождении, возмечтал о недоступном и недозволенном и что он, позабыв сказанное сынами мудрости, уподобился напившемуся в жаркий день из скверного источника и унесшему в себе Черную Болезнь. Мор не остановить, если не убить несущего заразу и всех, с кем он пил из одной чаши, ел из одного котла, спал под одной крышей, если не сжечь дом его и не изгнать соседей его. Ставший голосом Всеотца Баадук Блаженный и Мудрый сказал: «Когда идет Черная Болезнь, прекращайте войны ваши, и торговлю вашу, и любовь вашу, поступитесь и обидами, и барышами, ибо Черная Болезнь голодна, как стая гиен, равно готовых пожрать и льва, и быка, если те не забудут о преходящем и не обратят клыки и рога против мерзких». Так сказал Великий и Справедливый. И я, недостойный целовать прах из-под копыт его коня, говорю — прекратим вражду нашу, пока не повержен обезумевший Миххад.

И еще скажу то, о чем поведали наши старейшие, ибо Всеотец в великой мудрости своей сразу высыпал в сотворенный им мир все, что можно высыпать, и не может поэтому быть того, чего однажды не случалось уже под семью небесами.

Рассказывают, что, если идти от моря много дней и ночей, придешь к Свинцовым горам, где обитают стерегущие золото грифы. Никто и никогда не переходил эти горы, но однажды нашелся безумный. Он не боялся смерти и не хотел золота, и звезды покровительствовали ему, и он перешел через горы и оказался в стране зловонных болот и густых лесов, населенных кошмарными тварями, приходящими в грезы курильщиков хайна. В центре черных болот стоял храм из красной яшмы, зеленого нефрита и синей бирюзы. Стерегли храм семеро жрецов. Старший был древним старцем, младшего же едва можно было назвать юношей, но были они похожи лицами, как листья одного дерева, и говорили, отрицая очевидное, что суть они единое и берут они от мира все, так как каждый возраст имеет свои радости, которые уходят, дабы им на смену пришли иные.

И многое жрецы говорили своему гостю, но тот слушал лишь то, что хотел слышать, и понимал лишь то, что хотел понять. А хотел он мести, власти и бессмертия. И узнал он, что в храме заточен великий мудрец и чародей, замысливший обмануть свою судьбу и отказавшийся от единожды данной клятвы. И пришелец убил тех, кто принимал его, лечил и учил, и освободил узника, и тот из крови семиединого жреца создал великое проклятье, и то было первое зло, которое он причинил.

И научил освобожденный мудрец своего спасителя, как воззвать к древнему злу, побежденному в начале мира, и это было второе зло, которое он причинил. И вскипели моря, и стало гаснуть солнце, и посыпались с небес звезды, как винные ягоды со стола, и восстали древние твари, слизистые и ядовитые, коим должно было исчезнуть задолго до сотворения человека, дабы не осквернять мир своим присутствием. И первым был пожран призвавший их. Но затем разверзлось небо, и оттуда явились сверкающие воины. Семь сотен лет длилась битва, и мерзостные создания были повержены и уничтожены, а о том, кто из мести и ненависти отпустил их, позабыли. Мудрец же, научивший неразумного смертного, как содеять такое, сумел бежать и укрыться в дальних морях, но до этого совратил одного из небесных воинов. И задумался тот: зачем ему быть одним из семи, если можно стать единственным? И думал он, что сам дошел до этой мысли, и лелеял он эту мысль, а затем от мысли перешел к делу. И это было третье и самое великое зло, свершенное освобожденным клятвопреступником.

И смотрел он из своего укрывища, и радовался, что все идет так, как он хочет, что сначала он сделал своим орудием человека, затем чудовищ и, наконец, небесного воина, которому доставало силы исполнить замысел клятвопреступника. А замысел его был страшен, а отступник ослеп и оглох и не смотрел на следы ног своих, думая, что сам избрал свою дорогу, в то время как его вели, как ведут осла или верблюда.

Но братья оступившегося распознали угрозу и извергли паршивую овцу из стада своего. И бежал он, теряя силы, на север, где, говорят, укрылся в холодной пещере, оплакивая былое величие и лелея мечту о мести.

Великое же Проклятье за века рассыпалось на куски и было во времена великих бурь унесено водой. И куски эти по сию пору ищут друг друга и ловят души тех, что открыты их голосу. И все они: и Великое Проклятье, и падший небесный воин, и колдун-клятвопреступник — ждут своего часа, и все они ищут разное, но несут одно — разрушение и гибель, дабы стать калифами над обломками, подобно змеям, поселяющимся в развалинах, когда построившие город покидают его или же гибнут.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 ... 226
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу ТАРРА. ГРАНИЦА БУРИ. Летопись вторая. - Вера Камша бесплатно.

Оставить комментарий