Рейтинговые книги
Читем онлайн Бэйр - Алёна Реброва

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 ... 137

— Вряд ли, — покачал головой Арланд. — Вереника очень порядочная женщина и она любит Хагарда так, как и любая другая любит своего мужа. Тем более… как мне не противно это говорить о родне, но она могла обмануть Хагарда и растить ребенка слуги, как его собственного.

— Верно. Значит, она отпадает, — решил Дейк. — А Хагард мог пристать к какой-нибудь служанке? Девицы-то у вас явно не обхоженные… Может, с тех самых пор поосторожнее стали?

— А ты-то откуда знаешь? — подозрительно прищурился Арланд. — Ты что, приставал к нашим служанкам?

— А к кому мне еще приставать? К Гарфелу? — нахально глянул на инквизиторы Дейк, выгнув одну бровь.

— Я на тебя донесу, если узнаю, что ты обидел девушек! — пригрозил Арланд.

— А я тогда всем донесу кое-что другое, — зло усмехнулся рыцарь.

В этот момент Арланд весь побелел и стал каким-то серым.

— Только посмей и тогда!.. — прорычал он, бешено глядя на Дейка.

— Уймись, — отмахнулся рыцарь. — Пока в этом нет необходимости. Пока.

— В общем, Хагард остается под вопросом. — подвожу итог и завершаю очередную странную перепалку. — Еще у нас есть Лорен…

После этого и Дейк и Арланд неожиданно громко и искренне засмеялись.

— Чего вы смеетесь? — удивляюсь.

— Бэйр, ты его видела, этого Лорена? Как он может быть отцом внебрачного ребенка!? — спросил Дейк, утирая слезы смеха. — Я не удивлюсь, если выяснится, что он к своим годам опыта не имел. У него по глазам видно, что он не по этой части.

— Солидарен, — подтвердил улыбающийся Арланд. — Дядя Лорен совершенно не интересуется женщинами.

— В каком смысле!? — округляю глаза.

— Что?… Нет, конечно, нет! Как ты могла подумать так про мою родню!? — возмутился инквизитор, поняв, на что я намекаю.

— Как ты говоришь, так мы и понимаем, — ехидно усмехнулся Дейк.

— Нет, он не такой, конечно! — помотал головой Арланд. — Просто сколько я знаю дядю, он никогда не интересовался женщинами. Когда мы с ним бывали на балах, они к нему порой просто липли, но он их всегда остужал и врал, что женат. И он, кстати, так и не женился… И это никак не связано с тем, о чем вы думаете!.. Он просто холостяк по состоянию душу.

— Все равно он вполне может быть возлюбленным той самой девицы, умеющей проклинать. А она и приворожить наверняка могла. Так что Лорен тоже под вопросом, — говорю, тихонько перетаскивая кусочек пирога из тарелки Дейка к себе. И что же Леопольд в них добавляет, что они такие вкусные?

— Ну не знаю… — задумчиво протянул инквизитор. — Сомневаюсь, что дядю Лорена могла полюбить девушка, способная на проклятие.

— Ладно, он остается под вопросом, как и Хагард, — решаю. — А что насчет тройняшек?

Арланд подавился.

— Сколько им лет? — продолжаю.

— Вообще-то только по семнадцать! — ответил инквизитор, откашлявшись.

Хммм… Леопольд на вид мой ровесник. Значит, ни одна из девиц не могла быть его матерью, и все они отпадают.

— Значит, они отпадают. Графиню Меви можно даже не рассматривать, — решаю.

— А как по мне, так очень даже можно, — возразил Дейк. — У нее нет мужа, но вполне могут быть дети. Да и характер у нее такой, что она в жизни бы не открыла нежелательную беременность и избавилась бы от ребенка.

— Нет, это не графиня, — продолжаю гнуть свое. — Нам нужна женщина, которая может знать, кто маг. Графиня этого не знает. Она сама мне сказала.

— Опять тупик, — подвел итог Дейк. — Твои фамильные привидения какие-то бестолковые! Они не сообщили ничего полезного!

— Я обязательно передам это им завтра, — обещаю.

— Я знаю, о каких привидениях ты говоришь, — вдруг ввязалась в разговор Сарабанда, улыбнувшись. — Они часто приходят ко мне на чай или просят рецепты пирожков.

— О чем вы, тетя Сара? — удивленно спросил Арланд.

— Это наш ведьмовской жаргон, — улыбнулась ему Баба Яга. — Вам, мужчинам, это понимать не обязательно.

— Так что вы хотели сказать о привидениях, Сарабанда? — возвращаю ее внимание к себе.

— Просто девятнадцать лет назад ко мне пришла одна селянка из деревни и попросила рассказать ей о том, как надо обращаться с новорожденным. А через пять лет я встретила мальчика с глазами точь-в-точь как у нее. Ты понимаешь, о чем я? — она не сводила с меня внимательного взгляда.

— Вы знаете, кто та женщина, которую мы ищем?…

— Нет, представившаяся иначе селянка скрыла свое лицо, я видела только глаза, — покачала головой Сарабанда.

— Вот черт… — разочарованно вздыхаю. — Но такой цвет глаз никогда не встретится у людей…

— Все мы твари живые. И нелюди, рожденные от людей, перенимают качества родителей.

— О чем вы вообще говорить? — нахмурился сбитый с толку Дейк.

— О котах, — улыбаюсь рыцарю самой милой своей улыбкой и указываю ему на пушистого черного зверя у себя на коленях. — О милых котах! Кстати, Сарабанда, а как зовут вашего питомца?

— Да он не мой и имени у него нет. Просто он часто заходит ко мне, я его кормлю. Хотя кормлю я его из жалости. Мышей не ловит, в руки обычно не дается, и выгнать не выгонишь. Надоел он мне, на самом деле. Если он тебе так нравится — забирай, — она махнула рукой.

— То есть, кот ничейный? — спрашиваю, загоревшись этой замечательной идейкой.

Ну что, котяра, хочешь в поместье? Уж там тебя не обделят лишним куском мяса да блюдцем с молоком!

Кот заинтересованно посмотрел на меня и, мне показалось, кивнул. Затем он принялся умываться, как ни в чем не бывало.

— Бэйр? — многозначительно выгнул бровь Дейк.

— Что, Дейк? — отвечаю, копирую его интонацию.

— Только не говори, что ты хочешь кота.

— Я не хочу кота, — оправдываюсь. — Я хочу, чтобы кот не мешал Сарабанде и жил в поместье. Всем будет хорошо… Ну ты только посмотри какой он милый! — беру кота под лапы и протягиваю к рыцарю. — Такой кот должен быть любимцем, а не диким животным!

— Бэйр, ты же не маленькая девочка… — начал было Дейк, но осекся, посмотрев на меня повнимательнее. — Черт с тобой.

— Ох, наконец-то! А то этот кот порой так орать начинает, что уши закладывает! — заулыбалась Сарабанда.

— Я, как один из хозяев поместья, согласен… если вас это интересует, конечно, — как бы невзначай заметил Арланд.

— Ой, прости… но я и думала, что кто-то может быть против такого очаровашки! — Протягиваю кота и ему. Но только если к Дейку зверь был равнодушен, то на Арланда он лениво зашипел и фыркнул.

— Мда… очаровашка, — хмыкнул тот. — Видимо, черные коты не любят инквизиторов…

— Слушайте, так вы в поместье уж завтра тогда поедете? — вспомнила Сарабанда. — Переночуйте у меня и сегодня, а то уже темно.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 ... 137
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бэйр - Алёна Реброва бесплатно.
Похожие на Бэйр - Алёна Реброва книги

Оставить комментарий