731
Сильвестр (? — ок. 1566) — священник в Новгороде, с 1540‐х гг. — в Благовещенском соборе Московского кремля. По своим общественно-политическим взглядам был близок к т. н. нестяжателям. В мемуарах приведена цитата не из текстов Сильвестра, а из послания Василию III близкого к иосифлянам монаха псковского Елеазарова монастыря Филофея.
732
Сирень — это песни.
733
Броккен (Brocken) — название самой высокой вершины Гарца в Саксонии (1141 м над уровнем моря). Она часто покрыта туманами и облаками, что способствовало возникновению различных легенд, в частности легенды о шабаше там ведьм в Вальпургиеву ночь. Это нашло отражение в соответствующей сцене 1‐й части «Фауста» Гёте.
734
Здесь: шельмецы, поганцы; от Lausbub (плут, нем.).
735
Выздоравливающих.
736
Закон о посрамлении расы.
737
Имеется в виду закон о расовом осквернении (Rassenschande). На основании закона об «охране немецкой крови и немецкой чести», принятого рейхстагом 15 сентября 1935 г., браки и половые контакты между немцами и евреями были запрещены. За нарушение закона было предусмотрено уголовное наказание.
738
Пожалуйста, товарищи, принимайтесь за еду!
739
Большое спасибо, госпожа (нем.).
740
Спасибо, господа.
741
Разве вы не знаете, дорогие дамочки.
742
О милосердный боже, неужели это правда?
743
Я не верю, ты лжешь, Бронислав!
744
Здесь: дурная собака (укр.).
745
Заткнись.
746
Заткну (фр.).
747
Женщина (нем.).
748
Жулики, мошенники.
749
Правильно: филу (Filou (фр.).
750
Политические заключенные в концлагерях носили на спине нашивку в виде треугольника красного цвета, уголовники — зеленого.
751
Вы армянин? (арм.).
752
Не понял (фр.).
753
Я ничего не понимаю, товарищ (фр.). Здесь и дальше (в том числе и в русифицированной передаче французской речи) автор пишет слово «camerade» на немецкий манер (Kamerad, ср. с фр. camarade). Не исключено, что оно им так — на немецкий манер — и произносилось.
754
Вы армянин? (фр.).
755
Да, товарищ, и вы тоже? (фр.).
756
Гайк (Хай) — самоназвание армян. Возникло от имени мифического предка — Айка (Хайка).
757
Гайстан — Армения.
758
Взгляни, товарищ, окурок!
759
Госпиталя, больницы (нем.).
760
Как та роза (укр.).
761
Заключенному (нем.).
762
Дульсинея Тобосская — возлюбленная героя романа М. Сервантеса «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский».
763
Вечернюю баланду, ужин.
764
Вы эльзасец, товарищ Жан? (фр.).
765
Нет, я немец (нем.).
766
Рыцарь (фр.).
767
Любезность (фр.).
768
Гарибальди Джузеппе (1807–1882) — итальянский революционер, полководец, национальный герой Италии.
769
Закусочная-пивная.
770
Заводская полиция.
771
Полицейский (нем.). Сокращение от Schutzpolizei.
772
В начале 1937 г. «лагерное население» Германии не превышало 7500 человек, в октябре 1938‐го эта цифра увеличилась до 24 000 человек (включая уголовных преступников). После начала Второй мировой войны количество узников значительно возросло. В 1941 г. в лагерях насчитывалось 60 тысяч человек, в апреле 1943-го — 160 тысяч, в мае 1943-го — 200 тысяч, в августе 1944-го — 524 268 человек. К середине января 1945 г. их число дошло до 714 211, из них 202 764 женщины. Поскольку трудно установить точное число заключенных, попавших в жернова концентрационной системы, принято считать, что с сентября 1939 г. по апрель 1945‐го их было около 1 650 000 человек. Из них не менее 550 000, примерно треть, не вернулись оттуда. См.: Котек Ж., Ригуло П. Век лагерей: Лишение свободы, концентрация, уничтожение. Сто лет злодеяний / Пер. с фр. М., 2003. С. 246, 327, 275.
Уместно привести здесь некоторые цифры о положении дел в области репрессивной политики в сталинском СССР. По состоянию на 1 декабря 1944 г. в системе ГУЛАГа имелось 53 исправительно-трудовых лагеря (ИТЛ) с общим числом в них 667 лагерных отделений и 475 исправительно-трудовых колоний (ИТК). В это число входили 17 лагерей с усиленным режимом и 5 лагерей для содержания каторжан. К началу войны число заключенных ГУЛАГа составило 2,3 млн человек. На 1 июня 1944 г. их количество снизилось до 1,2 млн человек. На 1 января 1945 г. в системе ГУЛАГа находилось 1 460 667 человек, из них в ИТЛ — 715 506 человек (289 351 человек осужден по политическим мотивам), в ИТК — 745 171 человек. См.: Земсков В. Н. Смертность заключенных в 1941–1945 гг. // Людские потери СССР в Великой Отечественной войне. СПб., 1995. С. 174.
773
Иностранцы (нем.).
774
Речь идет об очерке Мопассана 1889 г. «Sur l’ eau» («На воде»), в котором упоминается английский митинг, где оратор, отстаивая права женщин и приведя многочисленные аргументы в их защиту, закончил свою речь словами: «Одним словом, господа, между мужчиной и женщиной — очень маленькая разница», после чего из толпы раздался восторженный вопль: «Да здравствует маленькая разница!»
775
Аллюзия, отсылающая к названию сборника произведений футуристов: Пощечина общественному вкусу. М., 1913.
776
Длинный Людвиг (памятник великому герцогу Людвигу I).
777
Keller (нем.) — подвал, погреб, бомбоубежище.
778
Мама, о, мама, почему…