Рейтинговые книги
Читем онлайн Дикая фиалка заброшенных земель - Виктория Рейнер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
меня перед Нерианом.

- Тебе достанется самое сладкое, брат, - хрипло прокомментировал он, водя пальцами вокруг клитора и слегка задевая его, пуская разряды тока по моему телу.

Я уже не могла сдерживаться и стонала в голос, но завелась еще больше, когда почувствовала внизу прикосновение губ и языка первого супруга. Для меня это был первый подобный опыт, но я забыла обо всем, как только провалилась в пучину наслаждения, а муж старательно продолжал свое дело, не давая снизиться градусу возбуждения.

- Не могу больше, - прошипел Рэн, подхватывая меня на руки и разворачиваясь к кровати.

Три шага - и меня уложили на прохладные простыни, и с двух сторон ко мне прижались два раскаленных тела. Южанин оказался сзади, переворачивая меня на бок, а северянин спереди. Нериан утянул меня в глубокий поцелуй, не забывая пропускать между пальцев закаменевшие соски, а Рэндалл, приподняв мою ногу и открыв меня для себя, резко вошел на всю длину, напрочь вышибая из меня дух.

Промелькнула мысль, что сейчас начнется бешеная гонка, учитывая, сколько длилось их воздержание, но, на удивление, мужья в этот раз изменили своим привычкам. Мой второй муж брал меня размашисто, с оттяжкой, но не спеша, ласково массируя все чувствительные точки внутри влагалища. И от такого неторопливого секса я улетала не меньше, чем от прежнего сумасшедшего напора. Понадобилось немного времени, чтобы я почувствовала, как внутри все ритмично сжимается, а сзади раздается громкий рык Рэндалла, который последовал за мной.

Дав мне немного отдышаться, мужчины поменялись ролями. Очистив мое тело магией, теперь уже Рэн обнимал сзади и играл с моей грудью, а Нериан, так же приподняв мою ногу, вошел и сначала медленно, ловя нужный ритм, а потом, все ускоряя движения, начал вторгаться в меня, прижимая плотнее и плотнее к себе, как будто хотел спаять нас в единое целое.

Чувствуя, что еще немного, и я буквально потеряю сознание от нереального удовольствия, я направила руку второго супруга к клитору, и пары мгновений хватило, чтобы я снова испытала неземное удовольствие, утягивая за собой первого мужа.

Обессилев, я лежала в руках своих мужчин, пытаясь восстановить дыхание и успокоить биение сердца.

- Хм, кажется, наша жена тоже очень скучала, не так ли, малышка? - раздалось сзади хитрым голосом. - А до бала еще две ночи…

- Ты хочешь сказать, что вы меня заездите? - со смешком спросила я. - И как я тогда буду ходить?

- А я ту волшебную мазь из Шаррата прихватил, - промурчал над ухом Рэндалл, снова начиная меня ласкать. - Так что все поправимо…

А дальше мы пошли на второй заход, а потом и на третий… В общем, в результате уснули далеко за полночь, выдохшиеся, но безумно счастливые.

Мой южанин прав, впереди еще два дня и две ночи, чтобы наверстать хоть немного упущенного времени.

Глава 81

Вот и настал день Х.

Пока шло традиционное приветствие, затем чествование прибывших глав других континентов, мы ожидали в тайном проходе, когда нас позовут к императору. В этот ход вела неприметная дверь в нише с диванчиками, где через полупрозрачную изнутри стену хорошо было слышно и видно все, что происходит в зале. Малыш тоже вел себя спокойно и ничем не выдавал своего присутствия.

Когда к трону начали подходить главы родов, все приготовились. Император предупредил нас, что род дир Лерран будет вызывать последним, так что нам оставалось только ждать сигнала.

- Род дир Лерран, - громко объявил секретарь Его Величества, и лорд Арес уверенной походкой подошел к трону.

- Позвольте мне как главе рода… - начал он, но правитель его прервал на полуслове.

- Лорд Арес, у нас есть причина полагать, что вы не можете законно занимать место главы рода дир Лерран, - сухо обратился к нему император. - Пригласите наших гостей, - он дал знак начальнику своей персональной охраны, и нас вывели из нашего убежища.

- Но позвольте, что значит я не могу занимать место главы рода? Я по праву унаследовал его после смерти моего брата, поскольку у него нет наследников! - побагровел дядя, метая молнии.

- Вот это мы как раз и собираемся сейчас выяснить в присутствии всех древних семейств, - невозмутимо ответил Его Величество.

- Леди Летиция и моя племянница… - протянул увидевший нас лорд Арес громко, чтобы было слышно всем присутствующим. - Явились, беглянки. Думаю, вдове моего брата пора вернуться в родовое поместье дир Лерранов, - предвкушающе ухмыльнулся он, окатывая ее брезгливым взглядом, но тут же изенился в лице, увидев младенца. - Интересно, кто из вас нагулял внебрачного ребенка? - еще больше повысил он голос, и в зале раздались приглушенные смешки. - Корона нынче привечает бастардов?

- Боюсь, мне придется разочаровать тебя, Арес. Этот ребенок - сын Андара, - гордо подняв голову и глядя мужчине прямо в глаза, открыто заявила матушка так же громко.

- Ха, ха-ха! - расхохотался дядя. - Большего бреда я еще не слышал. Сын главы рода, почившего много лет назад? Не иначе он с того света к тебе в постель явился и заделал наследника!

Рядом дружно грянул смех приспешников, которые собрались вокруг него.

- Лорд Арес, не позволяйте себе лишнего! - гневным окриком осадил его император, но мужчина практически проигнорировал его, не проявляя должного почтения, что заметили все присутствующие. - Пусть советник зачитает магический документ, - прогрохотал усиленный магией голос Его Величества, заставляя всю свору заткнуться.

- Итак, - начал лорд Грейстон, - данная магическая бумага за подписью уважаемого архимага лорда дир Вейрена свидетельствует, что ребенок, рожденный леди Летицией дир Лерран, был зачат 5 июля семнадцать тысяч стопятидесятого года от начала нового исчисления и все последующие годы до его рождения находился в чреве матери в состоянии стазиса.

По залу поползли шепотки, а лица аристократов начали вытягиваться от шока.

- Это обман! - взвился лорд Арес. - Такого не бывает, чтобы на нерожденого ребенка можно было накинуть стазис!

- Это родовая особенность семейства леди Летиции, подтвержденная магически, - спокойно ответил правитель. - Или вы сомневаетесь в квалификации нашего достопочтеннейшего целителя, архимага лорда дир Вейрена? - бросил на него предупреждающий взгляд император.

- Даже если это так, еще неизвестно, от кого она нагуляла этого ребенка! - уже почти визжал дядюшка, брызгая слюной.

- Мы можем это проверить, не так ли? - прищурился Его Величество, впиваясь взглядом в мужчину. - Дайте ваш родовой

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дикая фиалка заброшенных земель - Виктория Рейнер бесплатно.
Похожие на Дикая фиалка заброшенных земель - Виктория Рейнер книги

Оставить комментарий