Рейтинговые книги
Читем онлайн Женщина с Мальты (сборник) - Эдвард Эронс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 110 111 112 113 114 115 116 117 118 ... 133

— Знаю, дорогой. Я часто думала о нас. Иногда я завидую обыкновенным людям, их обыкновенной жизни.

— Что об этом думать сейчас? Уже ничего не изменить.

— Ты так считаешь, дорогой?

— Ты хочешь выйти из игры?

Сэм не мог даже и думать об этом.

— Конечно, нет, Сэм.

Дэйдри знала, что Сэм от своей работы не откажется даже ради нее. Она тихо лежала рядом. Каждый думал о своем. Без нее Сэму долго не протянуть. Он радовался своей любви к ней. Но в то же время боялся. Он боялся за нее. На такой работе нельзя любить без оглядки: воспользуются многочисленные враги. За годы работы Сэм принес им много вреда. Его никогда не простят. Они не остановятся ни перед чем. В разведках всех стран его считали нелюдимым. Значит, несет ответственность только за себя. И Дареллу не хотелось опровергать эту запись в досье иностранных разведок.

— Зачем он отправился в Рим лично? Документы безопаснее передать нарочным, но почему сам? — продолжал размышлять Сэм.

— Он не мог довериться. Русские научились перехватывать такие сообщения.

— Ты уверена, что он исчез сразу после получения того письма?

— Да.

— Следовательно, он действовал исключительно добровольно.

— Ты думаешь, его трость в аэропорту подкинули?

— Не знаю, Ди. Ты завтра поедешь на. Мальту в качестве туриста.

— Лучше останусь с тобой, Сэм.

— Я полечу в Ливию. Ответы на наши вопросы мы, возможно, найдем в доме Бертолини.

— Мне с тобой нельзя?

— Ты летишь на Мальту. Все.

Глава 8

Пятнадцать минут давно истекли. Уже прошло полчаса. Погибло двое русских, были раненые. Убили Чарли. А самого главного они не обнаружили. Девушки на вилле нет. Но здесь оказался полковник КГБ Сезар Скол. Может, из него удастся вытянуть что-нибудь?

Дарелл пошел поговорить с полковником. Снаружи выл ветер, летали тучи песка: началась песчаная буря, частый гость этих мест. В комнате, в которой лежали пять связанных русских, стояли две большие кровати. С пленных сняли штаны, со всех, кроме полковника. Глаза пленных горели ненавистью. Здоровенные, сильные мужики, опытные и хорошо подготовленные, они спокойно отнеслись к своему новому положению. Когда Дарелл вошел, на него устремилось десять внимательных глаз.

— Бум, бум, янки. Скоро вам всем будет конец, — сказал лежащий одетый.

— Полковник Скол?

— Я говорил тебе, приятель, что мы еще встретимся.

— В Японии? Но встреча не в твою пользу, полковник.

— О, да. Мы снова встретились противниками. Не так ли? Сила, стоящая за каждым из нас, не позволяет нам посмотреть друг на друга иначе. У тебя есть водка? На кухне должна быть. Как я понимаю, ты пришел поговорить, господин Дарелл? Развяжи мне руки.

— Твои люди убили моего человека.

— Ну и что, разве ты не убьешь нас?

— Посмотрим.

Полковник засмеялся. Смех у него был хриплый, тяжелый. Голубые монгольские глаза стали еще уже. Скол был тщательно выбрит, сталинские усы аккуратно подстрижены. Дарелл кивнул Кефи, стоящему в дверях.

— Развяжи его.

— Особые привилегии, начальник?

— Из-за кого погиб Чарли?

Кефи вспыхнул:

— Я хотел допросить его, а он…

— Ты развязывал его?

— Только одну руку. У него, собаки, фантастическая реакция.

— Это неважно, главное, что мы просто так потеряли Чарли.

Кефи склонился над полковником и перерезал веревку. Автоматы русских лежали около двери, и Дарелл вынес их подальше. Скол встал, потягиваясь и хрустя костями. Сейчас он напоминал добродушного медведя. Но сибирские медведи сильны и коварны. Сэм дважды сталкивался со Сколом: в Марокко и в Японии. Полковник попытался завербовать, но переоценил свои силы. Тогда русский все-таки выкрутился из той переделки. Видимо, сейчас полковник тогдашнее поражение считал временной неудачей. Сэм учитывал способность русского быстро принимать верные решения, он был смелым и решительным, очень сильным физически. И сегодняшняя встреча с полковником на этой вилле говорила сама за себя. Дарелл был на верном пути.

— Пройдемся, — предложил Дарелл по-русски, не спуская рук с автомата.

— Лучше на кухню: там водка.

— Хорошо, пойдем туда.

Снаружи ветер усиливался с каждой минутой. Внизу Дамон охранял старика-шофера и его сына. Пероззо вне дома следил за дорогой. Над крышей опять пролетели те же «миги», возвращаясь на базу. Море покрылось белыми барашками.

Все двери в доме были раскрыты, на кухне все тот же беспорядок. Скола тянуло к водке, как медведя к меду. Он сразу нашел бутылку и прямо из горла два раза глотнул. Даже не поморщился. С усмешкой повернулся к Дареллу. Его монгольское лицо расплылось в довольной улыбке.

— Бум, бум, господин Дарелл, оборвалась тропинка.

— Какая еще тропинка?

— По которой ты идешь. Проект «Пилигрим» и твой ужасный маленький босс.

— Продолжай, — разрешил Сэм.

— Но у нас нет времени. Ты видел сам наши «миги». Скоро здесь будут войска ливийцев, и мы с тобой поменяемся ролями.

— Вы нашли девушку?

— Ты знаешь ее, господин Дарелл?

— Немного.

— Ты слишком много знаешь. Почему у тебя нет воинского звания, как у твоего босса?

— Он получил его еще во время войны.

— Да, та война была ужасной. Тогда мы были союзниками.

— Все осталось в прошлом.

— А жаль. Анна-Мария исчезла. Мы тоже опростоволосились. Но если найдем, то через нее выйдем на Макфи.

— Вам не поймать его.

Русский отхлебнул еще. Дарелл знал, что полковник мог выпить сколько угодно и остаться трезвым. Голова у него всегда соображала, как компьютер. Дарелл стоял в нескольких метрах от Скола, не спуская с него настороженных глаз.

— Твоя группа вообще ничего не нашла на вилле? — спросил Сэм.

— Мы прибыли сюда вчера, здесь уже было пусто.

— Тогда почему вы остались?

— Дожидались тебя! — довольно крякнул Скол. — Мы ждали тебя, но, честно говоря, ждали тебя одного. Ты всегда работал, как дурак, в одиночку. Но это не так важно. Тебе никогда не найти генерала. Но я буду допрашивать его в Москве.

— Хватит молоть чепуху. Китайцы, кажется, обвели нас обоих.

Полковник тяжело опустился на стул.

— Бертолини любила китайскую кухню. Может, ее повар был их человеком?

Дарелл крепче сжал автомат. Как легко сейчас прострелить медвежью голову полковника, Кефи любит этим заниматься. Их игра — это игра без правил. Все они поставлены вне закона. В случае чего, их страны отвернутся от них. И это нормально.

— Нет, приятель, ты не убьешь меня, — произнес Скол, будто прочитал его мысли. — Я нужен тебе.

— Что-то знаешь?

— Ты прав, китайцы нас опередили. Но еще здесь побывали два албанца. Они приходили на контакт с китайцами.

— Ты видел их?

— Я видел чуть больше тебя, господин Дарелл. — Полковник снова глотнул водки. — Когда мы подходили к вилле, они проехали мимо нас. Я был слегка неосторожен. Но, возможно, они не заметили нас. Они ехали от виллы в сторону Триполи. В машине сидела женщина. Я узнал ее. — Глаза у полковника стали ясными, как будто и не пил ничего.

У Дарелла засосало под ложечкой, когда он посмотрел в глаза Сколу.

— Мадам Хунг? — прошептал Сэм. — Она же мертва.

— Нет, приятель, это была она.

— Но я сам убил ее в Сингапуре.

— И сам закопал? — мрачно спросил Скол.

— Конечно, нет.

— Значит, ты ее не кокнул. Она могла выжить. У нас общий враг, нам следует работать вместе.

— Ты уже предлагал мне сотрудничество, Скол. И отлично помнишь, что из этого вышло.

— Но на этот раз…

К ним вошел Пероззо. Спокойным голосом доложил:

— Сэм, на дороге появились машины, кажется, войсковые. Едут сюда, надо сматываться.

Дарелл отлично помнил карту местности, которую ему дал лейтенант Фишер на «Хаммер Смите».

Дорога из Триполи проходила через Аль Занзур и Зуварх, что в сорока милях от тунисской границы. Сначала она шла на запад, потом сворачивала на юг через Джафару и вела к деревне Аль Джави у самого подножия высоких гор. Но еще одна дорога пролегала рядом с горами. Она поворачивала на север через Бир аль Хаман и возвращалась в Триполи. Все расстояние составляло двести миль.

— Карло, осмотри грузовик старика. Здесь валяются канистры с бензином от «Пежо», возьми их. Выбрось из грузовика все лишнее. Оставь только немного зелени, чтобы прикрыться ею в случае чего. Поговори со стариком, пусть заткнется его сын.

— Да, сэр.

Дарелл подошел к окну. Далеко на дороге он заметил блеск от стекол грузовиков. Но через секунду буря снова скрыла их в туче песка.

— Слишком поздно, господин Дарелл, — подытожил Скол.

— Ты только что сам предлагал мне сотрудничество.

— Я передумал.

— Ты пойдешь с нами, полковник.

1 ... 110 111 112 113 114 115 116 117 118 ... 133
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Женщина с Мальты (сборник) - Эдвард Эронс бесплатно.
Похожие на Женщина с Мальты (сборник) - Эдвард Эронс книги

Оставить комментарий