Рейтинговые книги
Читем онлайн Оскал Фортуны - Анастасия Анфимова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 111 112 113 114 115 116 117 118 119 ... 342

Ошарашенный таким благочестием барон кивнул.

- Конечно! Я готов!

- Завтра, мой господин, - стал объяснять придворный. - Ты или твои люди, передадут преподобному Мудо пятьсот золотых монет.

- Сколько? - переспросил барон.

- Пять сотен "цапель", - с удовольствием повторил Чубсо. - Если мои поиски окажутся удачными, и я отыщу следы твоего сына, то принесешь еще пятьсот.

Рука барона крепко сжала рукоятку меча. Костяшки пальцев побелели. Рыжий "гость" откровенно издевался.

- Не я к тебе пришел, Татсо-сей, - напомнил он. - Не тебе и условия ставить. Не нравится, можешь искать Даиро сам.

- Ты знаешь имя моего сына?

- Все, что знает старший соратник Пунто, знаю и я, - улыбнулся Чубсо.

Барон встал.

- Завтра деньги будут у преподобного Мудо, - сказал он и вышел, не глядя на склонившегося в поклоне хозяина.

Сайо снился кошмар. Она медленно брела по затопленной равнине. Из мутной воды кое-где торчали ржавые листья сухой осоки. Большое красное солнце кровавой каплей висело над горизонтом. Девушка с тревогой оглядывалась по сторонам, но кругом расстилалось все то же угрюмое болото с редкими пятнами прозрачной воды. Дойдя до одного из таких озерков, девушка в растерянности остановилась. Вода перед ней забурлила. И сквозь поднявшуюся муть стало ясно проглядывать зеленовато-бледное лицо в обрамлении колыхающихся черных волос.

Сайо завизжала от ужаса и проснулась. Сердце бешено колотилось готовое выскочить из груди. Из-за приоткрытой двери доносился какой-то шум.

- Симара! - тихо позвала девушка.

Никто не отозвался. Раздосадованная Сайо встала с кровати и подошла к ширме. Лавка, на которой спала служанка, была пуста. Девушка накинула халат и вышла в коридор. На кухне гремели посудой, слышались громкие голоса. Стараясь не шуметь, Сайо стала спускаться. Повар Микан что-то растирал в ступке. Кое-как одетая Симара, сыпала в горшок с кипящей водой мелко изрубленную траву, вытирая заплаканные глаза.

- Что тут происходит? - громко спросила Сайо.

Слуги испугано вздрогнули.

- Алекса порезали, госпожа, - с трудом сдерживая рыдания, ответила служанка.

В это время на кухню вбежала кухарка.

- Вода нагрелась?

- Бери, - скомандовал повар, указав ножом на кипящий котел.

- Здравствуй, моя госпожа, - привычно поклонилась Токи, и принялась переливать кипяток в кувшин.

- Как? - вскричала Сайо. - Когда?

- Не знаю, госпожа, - отмахнулась Симара. - Его караульный соратник нашел. Вон он на улице с Махаро-ли разговаривает.

Девушка поспешила к двери, пропустив вперед кухарку. Возле людской стояли одетая в халат Махаро и один из охранников. Воин вертел в руках окровавленный нож. Сайо подошла ближе.

- ... валялся в траве неподалеку от тела.

Управительница с отвращением смотрела на клинок.

- Мне кажется, я его уже видела. Знакомый узор на рукоятке.

- Задняя калитка была открыта, - проговорил соратник. - Скорее всего ее открыл сам сторож.

- Алекс не мог впустить в усадьбу, кого попало, - решительно заявила женщина.

- Кто знает, что на уме у простолюдина, - пожал плечами воин, - Может быть, к нему ходила какая-нибудь девка, а сегодня их застал ее ревнивый дружок?

- Вот уж этого точно не могло быть, - грустно покачала головой Махаро.

- Тогда он решил ограбить усадьбу и поссорился с сообщником, - высказал новое предположение соратник.

- Не думаю, - вновь возразила управительница. - Кто же ворует пред самым рассветом?

- В любом случае, ты вряд ли узнаешь, кому он открыл калитку, госпожа, - вздохнул караульный.

Встревоженная Сайо не стала ждать окончания разговора и бросилась в людскую. Еще в коридоре она заметила окровавленную одежду, небрежно брошенную в угол.

Возле кровати Алекса уже хлопотала Симара. Вусан держал наготове узкие полосы чистого белого полотна. Служанка щедро смазала бальзамом кровоточащую рану. Старик прикрыл ее полотном, и они оба стали бинтовать неподвижное тело. Сайо взглянула на бледное лицо с заострившимся носом. Парень прерывисто и часто дышал, запавшие глаза были полузакрыты.

В людскую вошла Махаро, слуги немедленно расступились перед управительницей. Женщина подошла к раненому. На белой ткани повязки уже выступили красные пятна.

- Он выживет? - тихо спросила женщина у служанки.

Симара встала и, вытерев вспотевший лоб красными от крови руками, безнадежно проговорила.

- На все воля Великого Неба, госпожа.

- Какие-нибудь лекарства еще нужны?

- Нет, Махаро-ли, - ответила служанка и вдруг заплакала.

Управительница дернулась, словно от удара.

- Мастер Микан, что у нас сегодня на завтрак? - обратилась она к повару.

- Пирожки с черникой, госпожа, - ответил тот. - Тесто уже подошло. Сейчас же начну печь.

Слуги вдруг вспомнили о своих обязанностях и торопливо забегали по людской.

- Где Тим? - громко спросила Махаро. - Кто-нибудь видел Тима?

- Он в саду, - ответил Дотига.

- Пришлите его ко мне. И побыстрее!

- Да, моя госпожа, - поклонился художник.

- Пойдем, Сайо-ли, - проговорила управительница. - Тебе надо привести себя в порядок перед школой.

- Да, Махаро-ли, - поклонилась девушка и бросила взгляд на неподвижное тело Алекса. Ей вдруг показалось, что она больше никогда не увидит его живым. От этой мысли перехватило горло. Не помня себя, Сайо добралась до своей комнаты и беззвучно заплакав, упала на постель. "Он просто слуга! - безуспешно пыталась она себя убедить. - Простолюдин, не достойный слез дочери благородного воина!"

И тут же набрасывалась на себя: "Дурочка! Алекс уже два, нет, три раза спасал твою глупую жизнь!"

"Это его долг! Какой еще долг? Лезть за тебя на мечи ратников? Или защищать тебя от негодяя Даиро? И вот, он умирает в одиночестве, и ему даже некому подать воды. Вдруг он перед смертью скажет что-то важное? Я должна быть рядом, а не тащиться в эту глупую школу".

Девушка села на кровати и вытерла нос.

- Нет, - тихо проговорила она, всхлипывая и кривя губы. - Это невозможно. Что скажет госпожа Махаро? А госпожа Айоро? Они поймут меня? Нет. Для них он просто слуга.

Еще секунда и слезы вновь потекли бы по ее щекам, но в дверь тихо постучали.

- Войди, - разрешила Сайо.

Вошла Симара с красным от слез лицом и с кувшином в руках.

- Надо умыться, госпожа.

Девушка кивнула и, всхлипнув, спросила:

- Как он?

- Ох, моя добрая госпожа Сайо-ли, - покачала головой служанка. - Не рви свое сердечко по какому-то слуге.

- Я задала вопрос! - повысила голос девушка, досадуя на непонятливость женщины.

- Не жилец он, госпожа, - вздохнула Симара. - Два раза подряд чудес не бывает.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 111 112 113 114 115 116 117 118 119 ... 342
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Оскал Фортуны - Анастасия Анфимова бесплатно.

Оставить комментарий