Рейтинговые книги
Читем онлайн Сказания о Хиль-де-Винтере - Моранн Каддат

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 111 112 113 114 115 116 117 118 119 ... 121

«Гард» — она силится крикнуть и не может. А его каким-то странным дуновением относит все дальше. Сам Гард все понимает, кивает головой, говорит, что так нужно и что он ничего сделать не может. «Оставь меня».

Като закрывает глаза. Но странное дело, Извне (уже практически целиком и полностью слившимся с ее сознанием, и поглотившим ее) не меняется. Она видит и чувствует все происходящее (или происходившее?) как прежде, с закрытыми глазами.

«Вперед, Превосходящий, подойди к нему, и я возьму его за руку».

«Подойди к нему, и я возьму его за руку!!!!!»

«Подойди…»

Остатками сознания, способного к анализу происходящего, она понимает, что у нее из носа от напряжения потоком хлынула кровь.

Но Като не сдается.

«Еще чуть-чуть! Подойди к нему».

Да!

Чудовище под ней словно очнулось, обрело снова способность перемещаться по Пределу.

Медленно (каждый шаг измеряется не сантиметрами, а вечностью), медленно они приближаются к коту-Гарду.

И вот настает миг, когда Като дотягивается пальцами до его руки.

Рука восковая, неживая. Да нет же; это не его рука. Это ее рука — его. А держит она (он) — руку своей матери. Желтоватую и восковую, в ней ясно прощупываются мелкие косточки, благодаря которым неживое более тело все еще не утратило человеческих форм; душа покинула ее, с нами ее больше нет.

А мелодия Морриконе, зацикленная, призванная не дать ему погрузиться в сон во время многодневного бдения над умирающей — она, напротив, будет длится столько, сколько потребуется.

Целую Вечность.

Тянется своей, живой рукой…

И берет объемистый сверток. И Като известно, что в нем. Какие-то выводящие из равновесия тело и мозг порошки.

«Это — не мне» — поясняет вдруг появившийся в ее голове разум Гарда.

«Все так говорят!» — Возражает ему разгневавшаяся Като.

Только получается, что спорит она в этот момент сама с собой.

Темной ночью какие-то мужчины что-то выносят из его первой мастерской в сарае на окраине Н-ска.

Ярость.

Като также не питает к ворам приязни, но зачем же было взрывать мастерскую, так, что все ее содержимое вместе с полуночными незваными пришельцами разлетелось винегретом по всей округе?!

«Остановись!» — Кричит она сама себе в мыслях, с трудом прервав поток некоей иной, не имевший к ней отношения реальности.

Да, вот, хорошо, не взрыв, а лаймовые звезды вокруг — так должно быть в ее видении Мрачного предела.

Она (он) едет в машине попутчика. Они смеются. В руке Гарда — револьвер, во второй — какой-то мешок. А на коленях перед ним — девчушка, в чулках в сеточку и сверх всякой меры короткой джинсовой юбке, выше которой деваха полностью свободна от одежки. Ее кожа пепельно-черна, затуманенный взгляд не сфокусирован ни на чем абсолютно, и рот ее застыл безвольно-растекшейся гримасой. В машине остро пахнет серой.

«Думаю, я сделаю ей одолжение».

После тихих слов Гарда оглушительно-громко прозвучал выстрел револьвера, дулом приставленного к виску безвольного девичьего тела, с головой, засунутой в мешок.

«Нет!» — вскрикивает Като в ужасе.

«Нет, ну могли же еще с ней позабавиться на обратном пути» — это слова водителя авто, он только что закурил сигарету-самокрутку, так спокойно и равнодушно облизав край папиросной бумаги, что Като снова пробило в дрожь.

Еще больше времени теперь понадобилось ей, дабы унять судороги и снова обрести себя. Лаймовых звезд вокруг поубавилось. Они с призрачным конем и Гардом остались практически в полной Тьме.

Взрыв реальности.

Мрачные пределы порваны на куски, эта боль невыносима, это ожог оголенного сознания о грани боли!

Мимо, сгорая на лету, как бумажные самолетики, летят лепестки красных бабушкиных роз.

Разлетаются во все стороны, чернея в пепел, бесцветно-белые и раскрашенные фломастерами бумажные лошади и пони.

Истлели и сердца-листья лип, растущие у дома, не слышно смеха родом из беззаботного детства, оно куда-то уплывает, в бесконечное Ничто.

В Никуда.

«Като, ты что-то должна была сделать» — слабеющий, из самых отдаленных глубин ее сознания голос-напоминание от Гарда.

Воды…

Она должна была выпить воды из своей маленькой фляжки, едва только встретила Гарда в Мрачном Пределе.

Она торопливо пьет.

И ее начинает тошнить.

Она пьет еще, в надежде проглотить хоть несколько капель.

И снова рвота.

И снова.

И снова.

Осталось всего две капли.

Не придумав ничего лучше, своей головой, будто полыхающей изнутри огнем, как и все вокруг, как летящие на нее отовсюду тлеющие бумажные лошадки.

Като вылила эти две оставшиеся капли Спасения прямо на свою вспоротую гривой абисского чудовища кисть.

* * *

— Можешь пока заняться девчонкой.

— Герцог?!

Като ощупала пальцами реальность под собой — никакой это не холодно-чешуйчатый абисский конь. Это чуть влажная, покрытая опавшими листьями вязов почва Ульмского леса. А слева клокочет Звенящая вода, и убегает вдаль речушка Эвстен.

В поле ее зрения появилась Энсета, с надо сказать, весьма озабоченным видом, и ее сестра, чьи обычно с презрением и чванством смотрящие на все молочно-карие глаза сейчас превратились в красноватые озерца отчаяния с опухшими берегами век.

— Очнулась, умница-разумница? — С тревогой в голосе пожурила ее ведунья, давая ей какое-то душистое питье. — А говорила, сама справлюсь, как же, — сварливо приговаривала она, придерживая голову Като, пока та отпивала из какой-то глиняной посудины.

Девушка с трудом находила в себе силы, чтобы не терять сознания.

— Гард? — Слетело с ее губ.

— Да лежи ты! — Чуть повысила на нее голос Энсета, с неожиданной силой удержав ее на месте и не давая подняться. — Очнулся твой кот, как ты его называешь, Матей пока продержит его в сознании, пристроили ему на рану пузырь эвстенской рыбы.

Ну конечно! Что ей-то самой мешало подстрелить в тот злосчастный момент птицу или рыбину из лука и не использовать оболочку желчного пузыря вместо целлофана, чтобы закрыть ею гардову рану?

Но нет же. Понадобилось идти сложным путем. Чрез дебри Мрака…

На секунду Като показалось, что она снова в Пределах, и перед ней мерцает одна-единственная лаймовая звездочка, с которой сыплются ей на голову по одной редкие снежинки.

Голова взорвалась невиданной доселе болью.

— А ты как хотела? На отдыхать, думала, на Превосходящем едешь? — Заметив ухудшение ее состояния, принялась ругать ее ведьма. — Хорошо хоть, догадалась на рану свою вылить ту склянку, раз уж тебя полоскало.

— Вы все видели? — Ошарашенно прошептала девушка потрескавшимися, пересохшими губами.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 111 112 113 114 115 116 117 118 119 ... 121
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сказания о Хиль-де-Винтере - Моранн Каддат бесплатно.

Оставить комментарий