Рейтинговые книги
Читем онлайн Том 2. Докука и балагурье - Алексей Ремизов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 111 112 113 114 115 116 117 118 119 ... 137

Впервые опубликовано: Луч света. 1909. 15(28) янв. № 1. С. 3.

Рукописные источники: «Белун и другие сказки». № 3. Весенний гром — макет сборника, печатные вырезки — ИРЛИ. Ф. 172. Ед. хр. 574.

Троица. — Церковный праздник св. Троицы отмечается в воскресенье на Неделе Пятидесятницы, восьмой по счету после Пасхи.

Ремез — первая пташка*

Впервые опубликовано: Альманах 17. СПб., 1909. С. 161–162.

Рукописные источники: «РЕМЕЗ и другие сказки». № I. Ремез — первая пташка — макет сборника, печатные вырезки — ИРЛИ. Ф. 172. Ед. хр. 572.

…знает много мудреных докук, балагурья… — т. е. «бесконечных» (докучных) стишков или сказок, а также веселых, потешных рассказов (балагурья). Ср. название следующего большого сборника сказок Ремизова «Докука и балагурье» (1914).

Угор — место, идущее в гору; кряж по берегу реки; крутой, высокий берег реки.

…про Ремеза — первую пташку! — Образ птицы ремеза, впервые появившийся в этой новелле, со временем становится одной из ключевых мифологем в автохарактеристике Ремизова, которая впоследствии развивалась и дополнялась в ряде других текстов (см., например: Ремизов А. Ремез-птица // Альманах «Гриф». 1903–1913. М., 1914. С. 136). В частности, именно к названию этой птицы, а не к глаголу «ремизить», писатель возводит этимологию своей фамилии (см. об этом: Алексей Ремизов о себе С. 548, Подстриженными глазами. С. 233–234) Подробнее о роли птицы ремеза в его приватной мифологии см.: Безродный М. В. Об одной подписи Алексея Ремизова // Русская литература. 1990. № 1.С. 226.

Ремезить — суетиться, торопиться, егозить, лебезить.

Белун*

Впервые опубликовано: Золотое руно. 1907. № 7–9. С. 74.

Рукописные источники. 1) «Белун» — журнальный оттиск <1907> — РГАЛИ. Ф. 420. Оп. 5. Ед. хр 1; 2) «Белун и другие сказки». № 1. Белуи — макет сборника, печатные вырезки — ИРЛИ. Ф. 172. Ед. хр. 574.

Белун — в белорусских преданиях старец в белых одеждах, с белой бородой и посохом, который является только днем и выводит заблудившихся из леса; в его образе соединились черты бога-солнца и бога-громовника (Перуна и Даждьбога). См. об этом: Афанасьев А. Н. Поэтические воззрения славян на природу. Опыт сравнительного изучения славянских преданий и верований, в связи с мифическими сказаниями других родственных народов. М., 1868. Т. 2. С. 93–94.

Украсливый — ясный, теплый и тихий, солнечный.

Собачья доля*

Впервые опубликовано: Солнце России. 1911. № 10(50). С. 8. Позже эта сказка дала название сборнику рассказов Ремизова, Е. Замятина, И. Соколова-Микитова, В. Шишкова и В. Ирецкого «Собачья доля» (Берлин, 1922), где и была вновь републикована.

Рукописные источники: «РЕМЕЗ и другие сказки». № 2. Собачья доля — макет сборника, печатные вырезки — ИРЛИ. Ф. 172. Ед. хр. 572.

Погода — непогода, ненастье; дождь, снег, метель, буря (в этих значениях слово употреблялось на Руси повсеместно, кроме западных и южных областей).

Божья пчелка*

Впервые опубликовано: Альманах 17. СПб., 1909. С. 159–160; под названием «Пчелы».

Рукописные источники: «РЕМЕЗ и другие сказки». № 3. Пчелка — макет сборника, печатные вырезки — ИРЛИ. Ф. 172. Ед. хр. 572.

Лузь, лузи — луг, луга.

Зоря или Луговая зоря — растение чечина, жабник, кленовый или сильный цвет, лютик.

Затрясье — трясина, болото.

Кочкорье — болото, покрытое кочками.

…соловецкий угодник Зосима и другой угодник Савватий… — Преп Савватий (умер в 1435 году) предсказал возникновение Соловецкого монастыря. Его мощи были перенесены на Соловецкий остров основателем Соловецкой обители преп. игуменом Зосимой (умер в 1478 году). По преданию именно Зосима и Савватий первыми ввели пчеловодство. Поэтому они повсеместно считались покровителями как самих пчел, так и бортничества. В праздник Благовещения, в Вербное и Светлое Христово Воскресение между заутренями и обеднями на пасеках и перед иконой «Преподобные Зосима и Савватий Соловецкие» служили специальный молебен об изобилии пчел и сохранении их в ульях.

Вёдро — ясная, тихая, сухая и вообще хорошая погода.

Проливной дождь*

Впервые опубликовано: Альманах 17. СПб., 1909. С. 163.

Рукописные источники: «Белун и другие сказки». № 4. Проливной дождь — макет сборника, печатные вырезки — ИРЛИ. Ф. 172. Ед. хр. 574.

Колокольный мертвец*

Впервые опубликовано: Свободным художествам. 1910. № 1. С. 22–24.

Подоконница — та, что прогуливается или толчется под чужими окнами, заглядывает и подслушивает.

Зыбун — трясина, зыбкая почва; болото, которое качается под ногами.

Сив-чубарый — мешаная, нечистая конская масть: примесь рыжей шерсти к серой или к черной.

Полунощник — северо-восточный ветер, норд-ост.

Граять — каркать.

Колотило — клепало, железная доска, в которую стучат сторожа; а также то, чем колотят. Иногда используется в качестве набата вместо колокола.

…на посту оскоромился… — т. е. нарушил пост; начав поститься, поел скоромного (мясной или молочной пищи).

Задушницы*

Впервые опубликовано: Золотое руно. 1908. № 1. С. 42.

Зеленая неделя — неделя Святых Отец, седьмая после Пасхи.

Ангел-хранитель*

Впервые опубликовано: Северное сияние. 1909. № 4. С. 44–45.

Утолоченый — притоптаный, прибитый.

Кряковистый — кряжистый, здоровый, крепкий.

Стреконуть — прыгнуть, прянуть, скокнуть, сигануть.

Прыскучий зверь — рыскучий, дикий.

Истяжный — сухой

Ходовая тропа — предназначенная для пешеходов или скотопрогонная, т. е. та, по которой не ездят.

Великий четверг — четверг на Страстной неделе.

Спорыш*

Впервые опубликовано: Журнал театра Литературно-художественного общества. 1909. № 6. С. 10.

Гулливый — разгульный, праздничный.

Лютые звери*

Впервые опубликовано: Всеобщая газета. 1911. 31 дек. (1912. 13 янв.). № 827. С. 1–2.

Рукописные источники: «РЕМЕЗ и другие сказки». № 4. Лютые звери — макет сборника, печатные вырезки — ИРЛИ. Ф. 172. Ед. хр. 572.

Верховский Юрий Никандрович (1878–1956) — поэт, критик, литератор; нередко упоминается Ремизовым в автобиографической прозе, переписке, дарственных надписях под прозвищем Слон Слонович. Ср. в дарственной надписи А А. Блоку на книге «Заветные сказы» «Воспоминание о старине допотопной, когда на острове водился слон (Ю. Верховский) <…>» (Волшебный мир Алексея Ремизова. С. 21). Введение прозвища, употребимого в узком кругу приятелей и знакомых писателя, вносит в текст интимный элемент, в нем расставляются дополнительные акценты, понятные только посвященным в «домашнюю» мифологию Ремизова. Этот прием впоследствии стал излюбленным в его творчестве.

Сивый — темно-сизый, серый и седой, темный с сединой.

Грива — хребет, гребень, гряда, в том числе и несколько возвышенная над низменностью или болотом.

Опростать — опорожнить, очистить, освободить от чего-либо.

Ведогонь*

Впервые опубликовано: Золотое руно. 1908. № 1. С. 43.

Посторонь — по сторонам, возле, близ, у, при.

Рудеть — становиться рыже-бурым или темно-красным.

Утреник — весенний или осенний мороз по ночам, до восхода солнца.

Доступить — приблизиться, подойти, приступить.

Пегий — пестрый, двуцветный: в светлых пятнах по темному полю, или наоборот.

Зазимье — заморозки, первые морозы, ранняя пороша, первый снежок.

Летавица*

Впервые опубликовано: Русская мысль. 1909. № 4. С. 46–50; под названием: «Ночь у Вия».

…это терем старого Вия. — Один из ранних примеров использования образной системы Гоголя, в том числе цитат из его произведений, в качестве самостоятельных мифологем. Наиболее последовательно этот прием был реализован Ремизовым в книге «Огонь вещей» (Париж, 1954).

Червонный — красный, алый, ярко-красный

1 ... 111 112 113 114 115 116 117 118 119 ... 137
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Том 2. Докука и балагурье - Алексей Ремизов бесплатно.
Похожие на Том 2. Докука и балагурье - Алексей Ремизов книги

Оставить комментарий