Аллаха, и исповедую, что Мухаммад — посланник Аллаха», является символом веры мусульман.
237
Азра — героиня романтического предания о Вамике и Азре. См.: История персидско-таджикской литературы, с. 314—316.
238
В тексте: «калимат-и шахадат» — то же, что и «калимат-и таухид». См. примеч. 131.
239
Коран XXX, 59.
240
Борак — название верхового животного, на котором, по поверью мусульман, пророк Мухаммад однажды поднялся на небо.
241
Симург — мифическая птица.
242
Хумай — птица-феникс, согласно легенде, тот, на кого упадет ее тень, становится царем.
243
«Кольцо верности горлицы» — «ошейник» горлицы, шейное оперение горлицы в черных или белых пятнах, здесь взято как символ верности, как поэтический образ.
244
Каргадан — сказочная гигантская птица, будто бы обладавшая исключительной силой. Бурхан-и Кати'. Т. 3, с. 1622.
245
По представлениям мусульман, отраженным якобы в хадисах (высказываниях Мухаммада): «Земля на роге быка, бык на рыбе, рыба на воде». Крачковский. Т. 4, с. 50.
246
Хайзуран — название ароматического дерева, ветви которого в виде колец выпрямляются при малейшем движении. Объяснение слова дано в приписке на полях списка Ла (л. 116).
247
Коран LVI, 21.
248
В списке А по ошибке Куз-хан вместо Уз-хан.
249
В данном предложении употреблены арабские буквы для сравнения со следующими словами: локоны сравниваются с изогнутой внизу буквой «лам»; узость мира — с кружочком буквы «мим»; брови — с буквой «нун», изображаемой на письме в виде полукруга, обращенного вверх; прямой стан — с вертикальной чертой буквы «алиф»; согнутая спина страдающего от любви — с буквой «джим», изображаемой в виде нового месяца, и с «даль», изображаемой в виде подковы.
250
Коран XXXV, 2.
251
Коран LXXVI, 21.
252
Коран, XIII, 28.
253
Коран XII, 21.
254
Коран II, 6.
255
Коран VI, 67.
256
Коран XXIII, 24.
257
Коран XLIII, 22.
258
Коран XXXIV, 42.
259
Коран VII, 201.
260
В списке Ла стоит слово «панда» вместо «шайда» в списке А. Тогда данное полустишие переводится так: «Отчего кажется далеким осуществление надежд богатырей».
261
Фраза написана по-арабски.
262
Коран XVII, 7.
263
Коран II, 209.
264
Туркан-хатуп — жена Мухаммада Хорезмшаха (1200—1220), мать его сына и преемника Джалал ад-дина (1220—1231).
265
Букв. «пусть он будет мне вместо сына».
266
Гур — название горной страны, расположенной к востоку и юго-востоку от Герата. Бартольд. Т. 1, с. 401.
267
Гарджистан — область по верхнему течению р. Мургаб. Бартольд. Т. 2. 4.1, с. 197.
268
Саве — название округа и города в Иране, к юго-западу от современного Тегерана.
269
В списке А ошибочно Киук-хан вместо Кук-хан.
270
В рукописи А по ошибке «мискал» вместо «маш'ал» («светоч», «факел»).
271
Кай-Хосров — царь из мифической династии Кайанидов.
272
См. примеч. 140.
273
В тексте: «палуд магз» — букв. «тот, у кого выжаты мозги».
274
Каба — верхняя мужская одежда.
275
В тексте приведено лишь первое слово стиха из Корана (LXXXIX, 28).
276
Дороги — вероятно, имеются в виду пути, по которым пролегали кочевья различных племен.
277
Здесь речь идет о местах, занимаемых представителями тюркских племен на их собраниях и на пирах в ханской ставке.
278
Тамга — знак, употреблявшийся для клеймения принадлежащего данному племени скота с целью предупреждения возможных споров о его принадлежности. Бартольд. Т. 2. Ч. 1, с. 575.
279
Инкун (уйгун, или онгон) — тотем рода, например птица, почитаемая определенным родом, которую члены рода не трогали и не ели. Бартольд. Т. 2. 4.1, с. 576.
280
Хорошо известный у тюркских племен обычай, согласно которому каждое племя во время общих пиров имело право на определенную часть мяса жертвенного животного.
281
Букв. «падая и вставая».
282
Коран III, 30.
283
«Тарих-и Рашиди» — так наш автор в ряде случаев называет «Джами' ат-таварих» Рашид ад-дина. Подробнее об этом см.: М. А. Салахетдинова. Об источниках, использованных Хафиз-и Танышем в предисловии к «Шараф-нама-йи Шахи». — ПП и ПИКНВ, 1970, с. 66—68.
284
По смыслу этот текст совпадает с соответствующим текстом из «Джами' ат-таварих». См.: Рашид ад-дин. Т. 1. Кн. 1, с. 154.
285
Этот текст довольно точно воспроизводит соответствующее место из «Джами' ат-таварих» Рашид ад-дина. Отличия касаются лишь нескольких слов или замены слов синонимами. См.: Рашид ад-дин. Т. 1. Кн. 1, с. 160—161.
286
Душаха — вид колодок. Подробнее см.: Рашид ад-дин. Т. 1. Кн. 1, с. 172, примеч. 5.
287
Коран II, 111.