Рейтинговые книги
Читем онлайн Похититель жизней - Барб Хенди

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 113 114 115 116 117 118 119 120 121 ... 134

— Ты тоже, — только и ответила она.

Бесшумно ступая, Магьер вышла из дома и, спустившись с крыльца — на булыжную мостовую, бегом направилась к решетке ближайшего сточного колодца.

* * *

Затаившись в глубокой темноте между двумя домами напротив, Сгэйль следил за тем, как развиваются события, и в душе его царило пугающее смятение. Весь день он следовал по пятам за отступником и маджай-хи, перебираясь от дома к дому в зажиточных кварталах города. Почему, зачем Сгэйль это делал — он и сам не знал.

Он уже не исполнил волю Аойшенис-Ахарэ — Вельмидревнего Отче, — и все же что-то мешало ему просто уйти и оставить все как есть. Никто не отдавал Сгэйлю прямой и недвусмысленный приказ пролить кровь эльфа, пускай даже эта кровь течет по жилам получеловеческого ублюдка. Да и маджай-хи не выбрал бы себе в спутники предателя. Это попросту невозможно.

Когда начало смеркаться, полукровка и его сотоварищи вошли в особняк напротив. Сгэйль устроился в своем укрытии и стал ждать. Долгое время все было тихо. Затем из дома выбежал рослый мужчина, неся на плече женщину в сером одеянии, и вместе с ней скрылся в глубине сточного колодца. Вскоре появились полукровка, его спутница, вооруженная саблей, и мальчишка. Мальчишка убежал прочь, и вот теперь женщина с саблей вышла из дома, направилась прямиком к люку того же сточного колодца и спустилась в подземный лабиринт города.

Сгэйль выжидал долго, но ни полукровка, ни маджай-хи так и не появились. Тогда он выскользнул из своего укрытия и сам пошел к дому.

Входная дверь так и осталась приоткрытой. Вытряхнув в правую ладонь стилет, Сгэйль вошел в дом и бесшумно, озираясь по сторонам, двинулся по вестибюлю мимо подножия лестницы. Минуя по правую руку арочный проем, он заглянул туда — и увидел, что на полу комнаты валяется обезглавленный труп женщины. В самой комнате царил немыслимый кавардак.

Сгэйль замер, чутко вслушиваясь в темноту, но так и не уловил во всем доме ни единого звука. Он повернул назад, к выходу, — и тут его взгляд упал на стену рядом с лестницей.

В стене была вертикальная щель.

Нет, не щель — приоткрытая дверь, которую впопыхах забыли захлопнуть.

Сгэйль рывком распахнул дверь и, скользнув в темноту потайного хода, начал спускаться вниз.

ГЛАВА 19

Неся на плече Винн, Чейн неутомимо брел в темноте сточного туннеля. Поток, доходивший ему до лодыжек, тек по направлению к морю, и Чейну оставалось только идти по течению. Добравшись до городских окраин, очерченных внешним крепостным кольцом, можно будет выбраться наружу в каких-нибудь трущобах — и бесследно скрыться в проулках. Если Чейну сегодня повезет, Торет примет окончательную смерть от руки дампира или полукровки, и тогда он наконец будет свободен.

Винн задыхалась от вони, от того, что плечо Чейна врезалось ей в живот, когда он оступался в потоке морской воды, промывавшей внутренности огромного города.

— Чейн, — взмолилась она, закашлявшись, — опусти меня на ноги! Пожалуйста!

Чейн огляделся, убедился, что туннель совершенно пуст, и лишь тогда бережно снял ее с плеча. В руке Винн все еще сжимала светящийся кристалл.

— Нам надо спешить, — нетерпеливо проговорил он. — Если Торет сумеет уйти от погони и обнаружит нас, он тебя убьет. Или прикажет мне убить тебя, а ослушаться его приказа не в моей власти.

С этими словами Чейн свободной рукой несильно сжал ее запястье — в другой руке он по-прежнему сжимал меч — и повел Винн дальше. Рана в его груди, пробитой арбалетным болтом, ныла, отзываясь на каждое движение жгучей болью, болела и нога, искусанная псом. Винн попыталась вырваться, и Чейн сильнее стиснул ее руку, не давая ей остановиться.

— Я не понимаю, о чем ты говоришь, — жалобно сказала она. — Отпусти меня, Чейн, я ведь только мешаю тебе идти быстрее!

Чейн развернулся к ней, готовый силой принудить ее к повиновению, — но тут же его гнев угас, как костер, в который плеснули водой.

Подол серого одеяния Винн промок насквозь и отяжелел, ее рука, которую сжимали сильные пальцы Чейна, заметно дрожала. Самому Чейну ледяная вода нипочем, но Винн — живая, смертная женщина и, конечно же, страдает от холода. Чейн заглянул в ее нежное округлое лицо и понял, что ее мучает не только холод.

На щеках Винн явственно виднелись следы просохших слез, с ее полудетских губ с каждым выдохом срывалось облачко пара. Карие глаза ее смотрели не отрываясь на Чейна — но совсем не так, как смотрела прежде Винн на ночного гостя, пришедшего за чашкой мятного чаю разделить ее научные изыскания.

Сейчас во взгляде Винн был неприкрытый страх.

И все же Чейн не выпустил ее руку.

— Вампир, который бросился на тебя на лестнице, — мой создатель, — ровным тоном проговорил он. — Это он сделал меня вампиром… и своим рабом. Я не могу не подчиняться его приказам. Он способен повсюду учуять меня… и выследить. Если он нас нагонит, ты погибнешь, так или иначе, но погибнешь.

— Так, значит… ты и вправду — вампир? — прошептала Винн. — И ты в самом деле пил человеческую кровь… и убивал?

— Да, — ответил Чейн, — чтобы выжить. Торет превратил меня в вампира, потому что ему нужны были деньги и охрана, а я мог дать ему и то и другое. Я не хотел становиться вампиром, но раз уж так вышло — я, как всякая земная тварь, живу сообразно своей сути.

— Так это не твоя вина? — спросила Винн. Неужели она и впрямь способна его понять?

— Все зависит от точки зрения, — сказал он. — Недурная тема для ваших философских диспутов, верно?

Чейн опять оглянулся, борясь с искушением снова схватить Винн в охапку, и двинулся дальше. Молодая Хранительница изо всех сил старалась не отставать от него.

— Я могла бы выбраться наружу через первый же сточный колодец, — проговорила она, с трудом переводя дыхание. — Ну пожалуйста, Чейн, отпусти меня!

— А что, если тебя перехватит Торет… или даже Сапфира? — отозвался он. — Нет, пока что тебе еще слишком опасно ходить одной.

— Но ведь ты же сам сказал, что, если Торет разыщет тебя, ты должен будешь выполнить все, что он ни прикажет!

На это Чейн ничего не ответил, и тогда Винн с отчаянием выкрикнула:

— Если ты — убийца, то зачем тогда защищаешь меня?

Чейн шагал все быстрей, почти волоча ее за собой. Под ногами у них хлюпала грязная вода.

— Потому что ты не тратишь свою жизнь на бессмысленный каторжный труд! — проворчал он, словно удивляясь, как можно не понимать настолько очевидных вещей. — Большинство смертных живут, как рабочий скот, вся их жизнь — это сон, еда и работа, и если такой умрет — потеря невелика!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 113 114 115 116 117 118 119 120 121 ... 134
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Похититель жизней - Барб Хенди бесплатно.

Оставить комментарий