Рейтинговые книги
Читем онлайн Похититель жизней - Барб Хенди

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 110 111 112 113 114 115 116 117 118 ... 134

Лисил изумился так, что помимо воли обернулся на этот крик.

В глазах Магьер разлилась бешеная чернота. Оскалив клыки, она с саблей в руке атаковала Чейна. Чейн — вот кто звал в испуге молодую Хранительницу.

Было некогда ломать голову над этой загадкой — и Лисил, развернувшись, помчался вдогонку за Крысенышем.

* * *

Чейн был в ярости. Все, буквально все пошло наперекосяк, прежде чем он успел хоть пальцем шевельнуть. Он задумывал ввязаться в бой с полуэльфом и тем вынудить Торета драться с дампиром, но его тщедушный хозяин, пылавший жаждой мести, все испортил.

Чейн совершил ошибку, не сразу обратив внимание на пса. Укусы этого зверя оказались на редкость болезненны. Уворачиваясь от пса, Чейн в конце концов был вынужден сражаться с дампиром — да еще мальчишка вогнал ему в грудь арбалетный болт. Рана все еще дымилась, даже после того, как он выдернул болт.

А теперь еще Винн где-то там внизу, между Торетом и разъяренным псом, и он даже не может прийти к ней на помощь!

Чейн зарычал и бросился на дампира. Женщина зарычала в ответ, и он увидел, как во рту ее влажно блеснули длинные клыки. Глаза Детей Ночи прозрачны, как кристаллы, а у этой женщины глаза были непроглядно черны, словно состояли из одних зрачков. Наступая, она загнала Чейна с лестничной площадки в коридор. Из-за раны в груди его правая рука работала не в полную силу, и в довершение худшего, парируя очередной удар дампира, он заметил, что мальчишка, стоящий наверху лестницы, перезаряжает арбалет. Если что-то не предпринять, причем немедленно, — как бы ему не умереть снова, на сей раз по-настоящему!

Чейн сделал обманный выпад и отступил.

— Торет выпотрошит твоего полукровку, — бросил он, переводя дыхание. — Вспорет ему брюхо, как откормленной свинье!

Дампир замешкалась. Чейн снова сделал выпад — и когда женщина, пытаясь отбить его, открылась, со всей силы ударил ее кулаком слева.

Удар пришелся по челюсти и, неожиданно для Чейна, отозвался болью в его руке — как будто он ударил камень. Противница оказалась крепче, чем он думал, но все же от удара голова мотнулась. Зашатавшись, дампир ударилась плечом о косяк двери в комнату Сапфиры и медленно сползла по стене. Она не успела еще коснуться пола, когда на лестничную площадку выскочил мальчишка с арбалетом. Чейн, опершись о перила, перемахнул на лестницу и еще в прыжке услышал, как над самым ухом свистнул арбалетный болт.

Винн лежала скорчившись на полу у подножия лестницы, и пес, рыча, заслонял ее своим телом. Чейн услышал за спиной шум и, обернувшись, увидел, что мальчишка отчаянно пытается перезарядить арбалет. Чейн угрожающе взмахнул мечом, острие клинка чиркнуло о верхнюю ступеньку, и мальчишка испуганно отпрянул, ударившись спиной о стену.

В два прыжка Чейн оказался у подножия лестницы. Прежде чем пес успел броситься на него, Чейн ударил его мечом плашмя по голове — и серебристо-серый зверь рухнул на пол.

Винн смотрела на Чейна с ужасом.

А ведь он надеялся, что ему никогда не доведется увидеть в ее глазах ужас. Чейн наклонился, свободной рукой ухватил ее за запястье и рывком поднял на ноги.

— Не надо! — слабо вскрикнула она. — Пожалуйста, Чейн, не надо!

Времени на объяснения не было, и Чейн не церемонясь перебросил Винн через плечо. Она оказалась почти невесомой — такая маленькая, хрупкая… И попыталась вырваться, хотя и безуспешно.

Торет кое-как поднялся на ноги, и тут полукровка ударил его ногой в бок. Тщедушный вампир навалился на закрытую дверь нежилой комнаты. Полуэльф метнулся к нему, и тогда Чейн ловким пинком пониже спины опрокинул его на Торета.

Чейн в два широких шага пересек лестничную площадку второго этажа и, ухватившись за перила, перепрыгнул на нижний пролет лестницы. Стремглав вбегая в вестибюль, к наружной двери, он услышал, как за спиной полукровка громко кричит:

— Винн!

Даже не оглянувшись, Чейн опрометью выбежал из дома.

* * *

Извиваясь всем телом, Торет вывернулся из-под тяжести Лисила, отскочил — и успел лишь увидеть, как Чейн выбегает из дома, неся на плече женщину в сером одеянии. Потом взгляд Торета упал на голову Тибора, валявшуюся на полу, — и он понял, что остался один.

Какие бы планы мести ни строил Торет, ему в голову не приходило, что он может оказаться совершенно один против полукровки и дампира. К тому же и пес уже вскочил на ноги и с угрожающим видом крался к нему. Лисил перехватил поудобнее оба клинка, выставил их перед собой, надвигаясь на Торета.

Взгляд его на мгновение метнулся в ту сторону, куда убежал Чейн, и Торет понял, что полукровке до смерти хочется побежать вдогонку за похищенной женщиной.

— И почему бы тебе просто не прилечь и не сдохнуть? — прорычал Лисил и бросился вперед, явно норовя загнать Торета в глубь коридора.

Тот увернулся, взмахнул рукой, чиркнув растопыренными когтистыми пальцами по лицу Лисила, хотя и сам понимал, что это лишь краткая отсрочка.

С ним вот-вот расправятся, а Сапфира, одна-одинешенька, прячется сейчас в сточных туннелях, спасаясь от врагов. Как поступят дампир и полукровка, после того как он, Торет, умрет настоящей смертью? Они могут погнаться за Чейном, а могут и с помощью треклятого пса отыскать потайной ход, которым ушла Сапфира. И тогда погонятся за ней, а то и вовсе разделятся, чтобы преследовать и ее, и Чейна.

Торет оглянулся, лихорадочно ища хоть какой-нибудь выход из безвыходного положения, но на глаза ему попалась только отрубленная голова Тибора. Он снова попятился — и споткнулся обо что-то громоздкое и мягкое.

Труп Тибора.

Торет замер, выжидая, когда Лисил снова бросится на него и, дождавшись, поднырнул под сверкающую дугу смертоносного лезвия.

Припав к полу, он двумя руками схватил за плечи обезглавленное тело. Затем резко выпрямился, оттолкнулся обеими ногами — и со всей силы отшвырнул от себя труп.

Глаза полукровки широко раскрылись, когда на него рухнул безголовый мертвец. Живой и мертвый, сплетясь на мгновение, повалились на пол, и пес, который неотступно следовал за Лисилом, благоразумно отскочил назад. Торет перемахнул через перила и сломя голову помчался вниз по лестнице в вестибюль.

Входная дверь после бегства Чейна так и осталась открытой, но Торет не стал следовать примеру своего слуги. Прильнув к стене у подножия лестницы, он нажал на потайной рычаг — и дверца потайного хода с готовностью распахнулась. Торет проскользнул внутрь и, захлопнув за собой дверцу, услышал за стеной приглушенный топот ног и рычание пса.

Спускаясь вниз, Торет слышал, как пес снаружи бьется всем телом о захлопнувшуюся дверь потайного хода. Он поспешно сбежал по крутым ступенькам в подвал.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 110 111 112 113 114 115 116 117 118 ... 134
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Похититель жизней - Барб Хенди бесплатно.

Оставить комментарий