во дворе. По ее словам я поняла, больше всего ее огорчила пропажа козы. Коза была, опять же по ее словам, не коза, а просто ком золота, и характер — чистый ангел с рогами! Молока давала лишь на стакан меньше, чем корова. Если перевести на русский, то коза эта явно обладала отвратительным характером, пакостная, бодливая, и молоко давала по настроению.
Грегор, и наш капитан стражи успокаивали женщину, обещая разобраться. Баба, вытерев слезы и нос, деловито спросила.
— А уголь-то нам привезёте сегодня? А то мы печки дровами топим, холодно же!
И это меня заинтересовало — почему она так убивается по козе и не слишком-то по углю? Или она считает, что я обязана ее содержать и предоставлять им топливо, и поэтому можно не волноваться на эту тему. И нет угля — спалим дрова, а потом пойдем ругаться с хозяйкой, так что ли? Интересно, а как она жила в своей деревне, где ей не кидались на помощь? Тихонько отозвав в сторонку Грегора, высказала ему свои подозрения. Он согласно кивнул — мол, все понял, узнаю! Возчики возле угольного сарая торопливо грузили уголь на подводу, чтобы увезти в деревню, иначе и в самом деле, сожгут все дрова, а их заготавливать сложнее.
Развязка этой детективной истории произошла уже к обеду. В замок на хоздвор заехала телега с углем, сзади к телеге была привязана некогда белая коза, жалобно мемекающая, на другой телеге сидели связанными два понурых бугая, я их узнала. Это они летом отказались от любой работы и радостно ржали над работающими односельчанами. Одновременно с ними, только через другой, парадный вход, привели пострадавшую вдовицу, хозяйку козы Белянки. Увидев свое драгоценное животное, она всплеснула руками.
— Да что же эти изверги с тобою сделали? Да чтоб у них руки отсохли, так с животиной поступить! Кто ж тебя догадался привязать к телеге? Ведь всю дорогу бедняжка бежала!
Эээ… так это она не воров честит, а наших охранников, которые нашли ее Белянку, правда, она сейчас больше походит на Чернушку. Но пробежка, на мой взгляд, только улучшила "золотой" характер козы — вон как смирненько стоит, никуда не рвется, изредка тихонько мекает.
Охранники громко изложили суть происшедшего. Воры оказались какие-то непродуманные и ленивые. Погрузив ночью уголь на большую подводу с бортами (чтоб уж гарантировано все влезло!), заодно решили прихватить и козу, мирно спавшую во дворе, которую нерадивая хозяйка почему-то не загнала в общий сарайчик. Запихнули ее на подводу с углем и поехали к себе в деревню. Не учли того, что угольная пыль и мелкие крошки сыпались сквозь щели в досках подводы на дорогу, четко указывая путь злоумышленников. Приехав к себе, они даже поленились выгрузить уголь, только выпрягли лошадь и запихнули в сарай истошно орущую козу и удалились спать. Где, собственно, и нашли их мои стражники. Увидев владелицу козы, ворюги оживилась, один из них, пытаясь мотнуть головой в сторону бабы, воскликнул.
— Ты чего же побежала доносить? Ведь мы тебе за уголь заплатили! Может, не шибко много, но деньги же тебе дали!
Баба вначале остолбенела, потом испуганно завыла, повалившись мне в ноги.
— Простите, ради Христа, леди! Не иначе, как бес попутал! Больно уж деньги нужны были, младшему совсем обувки никакой нет! Не выгоняйте нас из дома, пропадем ведь!
Почему-то стало как-то брезгливо — жалостно и я отошла подальше от кающейся бабы. Решение о наказании воров пришло быстро — на заготовку угля, отрабатывать будут бесплатно, пока не отработают ущерб. Кормить их будут, денег не получат. Отработают — тогда решим. Бабу велела не трогать, только рассказать в доме о ее поступке, по чьей вине они остались без топлива. А там пусть сами решают.
Наконец к поездке в Даблитти все было готово. Сама поездка прошла без происшествий, если не считать встречи с нашими поселенцами, которые ехали своими подводами в город продать продукты и купить необходимые им товары. Немного поговорили, Тэдд рассказал, что на удивление, несмотря на поздние посадки, но урожай на огородах был у всех и даже фермер — овощевод получил урожай в товарных объемах и сейчас едет продать часть его на рынок. Я про себя хмыкнула — ага, удался! Удался у вас мой дорогой брауни Ларик! К зимнему периоду они более-менее готовы, теперь будут готовиться к весне. Я пожелала им удачи в торговле и в дальнейшей работе, и мы поехали вперёд.
При въезде в город я забрала приготовленную корзинку с подарками для мастера Грэхема, оставила с собой одного охранника, отправила остальных устраиваться на постоялый двор, режим охраны товара — прежний. Хотя и не было поздно, но на улице уже стемнело, осень, как-никак. В аптеке, кроме самого аптекаря, была одна женщина, покупающая какое-то лекарство, и ещё одна невысокая, кругленькая, улыбчивая женщина, вышедшая из внутренней двери аптеки. Наверняка, это и есть госпожа Грэхем. Очень уж она подходила сухонькому, шебутному дедку.
Покупательница удалилась, напоследок одарив меня любопытным взглядом. И аптекарь увидел меня, обрадовался, всплеснул руками и затараторил.
— Леди Мэри, какая приятная неожиданность! Мы ожидали вас позднее, но мы всегда вам рады! Все ли у вас хорошо? Как здоровье семьи? Проходите, проходите! Вот, познакомьтесь, леди Мэри, это моя супруга, госпожа Дорис Грэхем! Она очень хотела с вами познакомиться, да все не успевала, вы очень занятой человек. Присаживайтесь, леди, чайку после осеннего холода?
Глава 53
Не переслушаешь господина аптекаря, уж больно словоохотливый собеседник. Но сначала дела, а потом чай.