Рейтинговые книги
Читем онлайн Мечты и свидания - Барбара Воллес

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 33

– Очень много, но ни один пока не достиг цели.

– Уверена, все самое интересное еще впереди.

Мгновение спустя голкипер команды Гилмора совершил блестящий сейв, который был встречен громкими одобрительными возгласами и аплодисментами.

Лиз забыла про чувство неловкости и тоже зааплодировала. Закончив, она обнаружила, что Чарльз смотрит на игровую площадку в замешательстве.

– Я так понимаю, вы не являетесь любителем хоккея? – спросила она.

– Не знаю, – ответил он. – Это первый матч, который я когда-либо смотрел. Который из игроков ваш сын?

– Высокий парень с номером тридцать два на майке. Он играет справа на первой линии.

– На первой линии?

– Есть три линии нападения, – пояснила она. – Звенья игроков выходят на лед по очереди через определенный промежуток времени, чтобы они не переутомлялись. Эндрю вон там. – Она указала на своего сына, который в этот момент перелез через бортик и вышел на лед.

– Эй, Лиззи! – крикнул кто-то, сидящий двумя рядами ниже. – Ты видела здесь тренера из школы Трентона?

– Он здесь? – Окинув взглядом трибуны, она наконец увидела его рядом с тренерским составом школы Гилмора.

– Насчет Эндрю уже что-нибудь известно?

– Пока нет. – Лиз внутренне содрогнулась. Она не хотела затрагивать эту тему в присутствии Чарльза.

Как она и ожидала, он сразу понял, в чем дело.

– Подготовительная школа Трентона? Вы хотите отправить туда своего сына?

Несомненно, он уже начал прикидывать в уме, в какую сумму ей это обойдется.

– Тренер из этой школы собирается взять его в свою команду, – ответила она. – Правда, окончательное решение еще не принято.

«Любопытно» – вот все, что он на это сказал.

Эндрю получил пас. Он какое-то время вел шайбу по льду и, когда его настиг соперник, мастерски передал ее в центр партнеру по команде. Тот сделал мощный бросок по воротам. По трибунам пробежал ропот, когда вратарь поймал шайбу.

– Продолжай прессинговать, Шон! – раздался снизу зычный мужской голос.

Чарльз нахмурился:

– Это был Ван Хэнкок?

– Да. Его младший сын Шон – центральный нападающий. Парню всего пятнадцать, но он проводит отличный сезон. – В этот момент один из соперников в борьбе за шайбу прижал Эндрю к борту. Как обычно, она затаила дыхание до того момента, пока ее сын благополучно не отъехал в сторону.

– Вижу, вам не по душе силовые приемы, – заметил Чарльз.

– Я знаю, что они часть игры, но, когда твоего ребенка припечатывают к борту, об этом трудно помнить. Несколько лет назад я наорала на судью за то, что он не удалил игрока, который применил силовой прием в отношении Эндрю. После этого случая мне велели сидеть как можно дальше от игровой площадки.

– Кто? Тренер или директор стадиона?

– Эндрю. Он говорит, что у меня самый громкий голос на трибуне.

– По крайней мере, вы приезжаете сюда и поддерживаете его, – заметил Чарльз.

Как будто может быть иначе! Эндрю – ее сын.

– Я стараюсь посещать каждую игру, если позволяет работа.

– Его отец тоже приезжает на матчи?

– Скорее снег выпадет в июле, чем он сюда приедет. – Осознав, как раздраженно это прозвучало, она опустила глаза. – Простите. Отец Эндрю – это больная тема.

– Я так понял, он не принимает активного участия в воспитании сына.

– Скажем, он вообще никогда не хотел быть отцом.

– Понятно.

Услышав сочувствие в голосе Чарльза, Лиз из любопытства посмотрела на его профиль. У нее перехватило дыхание, когда она увидела на его лице тень. Ей было хорошо знакомо это выражение. Она много раз замечала его на лице Эндрю и в собственном отражении в зеркале, когда была ребенком. Второй раз за день ее босс взволновал ее неожиданным проявлением сочувствия.

– Вы играли в спортивные игры, когда учились в школе?

Лиз попыталась представить его себе энергичным беззаботным юношей, мчащимся по спортивной площадке, и не смогла. Поэтому, когда он покачал головой, она нисколько не удивилась.

– У меня не было на это времени. Я был слишком занят учебой.

Она так и думала.

– Позвольте угадаю. Вы были лучшим учеником в классе.

– На самом деле в семнадцать лет я был уже студентом первого курса Калифорнийского технологического института. Я окончил школу раньше и за свои достижения получил стипендию для обучения в этом институте.

– Я поражена.

– Не надо считать это чем-то выдающимся, – сказал он. – У меня была сильная мотивация.

Что за мотивация? Он хотел проявить себя или что-то доказать своему отцу? В этот момент она подумала, что Рон не был таким уж чутким и сострадательным человеком, каким она всегда его считала.

– Удивительно, как обстоятельства могут укрепить решимость.

– Это точно.

Следующие сорок минут Лиз объясняла Чарльзу, что происходит на льду. Надо отдать ему должное, он проявлял неподдельный интерес к игре и концу третьего периода уже разбирался в терминологии и правилах.

Что касается самого матча, обе команды играли на равных. За минуту до конца шайба оказалась у Эндрю.

Он провел ее по льду, после чего отдал пас Шону Хэнкоку. Тот совершил бросок по воротам, но промахнулся. Шайба ударилась о борт и отскочила в сторону. Эндрю оказался рядом и подобрал ее.

Лиз соскочила со скамейки вместе с остальными болельщиками команды Гилмора.

– Давай, приятель! – крикнула она. – Ты можешь это сделать!

Она затаила дыхание, когда Эндрю мощным кистевым броском отправил шайбу в верхний левый угол ворот. Голкипер сделал выпад в сторону, выбросив вверх руку. Шайба скользнула по верхней части его перчатки и угодила в сетку. Зрители закричали и зааплодировали. Краем глаза Лиз увидела, что Чарльз за ней наблюдает.

– Эндрю прав, – сказал он. – У вас самый громкий голос на стадионе.

Щеки Лиз вспыхнули.

– В этом нет ничего плохого, – добавил он с улыбкой.

Она закусила губу, провела пальцами по волосам и заметила, что Чарльз сделал то же самое. От этого ее смущение только усилилось.

– Надеюсь, вы получили удовольствие от вашего первого хоккейного матча? – спросила она.

– Да, было довольно интересно. Ваш сын хорошо играет. Правда, я в этом не разбираюсь.

Лиз убрала за ухо прядь волос.

– Спасибо вам за то, что разрешили мне сразу поехать сюда.

– Кажется, вы не спрашивали у меня разрешения. Вы были за рулем, и поскольку я не люблю долгих пеших прогулок, по крайней мере в таких ботинках… – Он приподнял ступню и пошевелил ею. – В любом случае вы могли бы отблагодарить меня за мою доброту, приняв мое приглашение на ужин.

– На ужин? – удивилась она.

– Да. Я умираю с голоду и не собираюсь покупать себе еду в торговом аппарате. В Гилморе есть ресторан. Не шикарный, конечно, но я слышал, что там вполне сносно готовят.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 33
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мечты и свидания - Барбара Воллес бесплатно.
Похожие на Мечты и свидания - Барбара Воллес книги

Оставить комментарий