Рейтинговые книги
Читем онлайн Заботливый опекун - Донна Клейтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 34

Бог свидетель, она не была застенчивой скромницей, и целоваться ей раньше приходилось не раз… Да и сам Блэйк поцеловал ее в своем офисе в тот день, когда она приняла его предложение. Но здесь родственники, друзья, все глаза направлены на них…

Между тем искушенный и уверенный в себе Блэйк, нисколько не смущаясь, взял ее за подбородок и привлек к себе ее лицо. С видом собственника он жадно припал к ее губам, и Кейси почувствовала, как он втягивает их, ласкает своим настойчивым языком, побуждая раскрыться ему навстречу. На секунду ей показалось, что все вокруг — алтарь, церковь, гости — вдруг исчезло и сама она погружается в вакуум. В панике захотелось вырваться и сделать хоть глоток воздуха, но его влажные теплые губы словно лишили ее воли, они гипнотизировали, зачаровывали и увлекали за собой.

Наконец он отпустил ее. Кейси открыла глаза, сделала долгий глубокий вдох и улыбнулась ему в ответ. Блэйк крепко взял ее за руку, и Кейси, покорная и счастливая, двинулась вместе с ним к выходу, навстречу будущему, которое, она верила в это, будет ярким и радостным, как полуденное солнце. Она шла навстречу семейному счастью.

— Ты не жалеешь о том, что у нас не было времени обдумать медовый месяц? — спросила она у Блэйка вечером того же дня.

Праздничный ужин прошел без накладок. Ресторан, который она выбрала, был не самым шикарным в городе, не рассчитанным на большое количество посетителей, однако его администрация любезно согласилось ей помочь и взялась разместить и приготовить угощение для полусотни человек. В ее положении ничего лучшего и желать было нельзя. Конечно, можно было оформить брак у мирового судьи, произнести обеты без всяких вычурных свадебных условностей — без гостей, без торжественных тостов, без свадебного пирога, — но Кейси так не хотелось. Ей было нужно, чтобы об этой свадьбе у всех остались хорошие воспоминания.

И все получилось, день прошел прекрасно, и гости были очень довольны.

— Нет, не жалею — ответил Блэйк. — У меня на весь месяц расписаны деловые встречи. Даже если бы мы уехали всего на пару дней, пришлось бы очень постараться, чтобы не нарушить график. — Он глядел на нее поверх высокого стакана с бурбоном. — Ну, а ты? Разочарована?

Кейси пожала плечами. Разумеется, ей хотелось бы сейчас оказаться на каком-нибудь экзотическом острове, не спеша прогуливаться вдоль моря по белому песочку, держа за руку своего законного мужа. Но такой сценарий представлялся слишком романтичным и чувственным в данных обстоятельствах и не мог быть осуществлен. Поэтому она отрицательно качнула головой.

— Да нет, пожалуй. — Если это и была ложь, то незначительная, почти ничтожная.

— Знаешь, — произнес он, — сегодня во время приема у меня не было возможности тебе сказать, но я просто поражен, как здорово ты сумела все организовать. Это отличная работа!

Чувство заслуженной гордости наполнило ей душу. Нечасто удавалось услышать его похвалу. — Спасибо, — выдохнула она чуть слышно. — Я все-таки умудрилась забыть про кольцо. Честно говоря, мысль о нем даже ни разу не пришла мне в голову. Ты просто спас меня сегодня. — Она залюбовалась бриллиантом, сверкнувшим в тусклом свете лампы. — Как ты угадал нужный размер?

— Оливия подсказала, — признался Блэйк. — Она снабдила меня кольцом из твоей шкатулки, для образца. Я выбрал то, что мне понравилось, а ювелир уменьшил его до нужного размера.

Кейси усмехнулась.

— Знаешь, я думала, у меня случится разрыв сердца, когда преподобный Чарлз попросил кольцо.

Блэйк хохотнул своим низким смехом, и вновь сладостная дрожь пробежала у нее по спине.

— Я так и понял, было видно, что ты запаниковала, — сказал он, — но, как видишь, все закончилось хорошо.

— Да, но…

Не дав ей договорить, он накрыл ее руку своей и провел пальцами чуть выше кисти.

— Ты действительно отлично справилась. Мне бы для такой работы потребовался не один месяц. Может, поделишься секретом, как тебе удалось все сделать за такой короткий срок?

Снова его лестный отзыв вызвал у нее улыбку. Кейси пожала плечами.

— Я часами висела на телефоне. — Глаза у нее хитро блеснули. — Я быстро сообразила, что главное найти людей, готовых за деньги устроить все, что нужно. Конечно, пригодилась сеть наших магазинов. В бутике для новобрачных универмага «Уоррингтон» работают отличные ребята!

Блэйк несколько минут молча смотрел на нее.

— Ты молодец!

Кейси чувствовала, как тепло от его руки волнами поднимается все выше, пробуждая в ней желание. Ей до безумия захотелось быть с ним, захотелось, чтобы он немедленно предложил ей заняться любовью.

Пусть он женился на ней не по любви, пусть, но для себя она решила: сегодня, еще до конца вечера, он почувствует к ней что-нибудь. Конечно, сейчас она не в силах заставить его полюбить — быть может, любовь придет позже, — но, в конце концов, он ведь мужчина! А она женщина. И значит, ей вполне по силам внушить ему чувство, присущее каждому нормальному мужчине, — чувство физической потребности в женщине. Проще говоря… возбудить его.

Если они смогут заниматься любовью физической, то, возможно, вскоре в нем зародятся ростки настоящей любви. Кейси считала, что ей хватит времени и терпения для достижения своей цели.

— Пойду, переоденусь, — сказала она.

— Ты нормально устроилась в своей комнате? — спросил он.

— Вполне, — отозвалась она. «До конца ночи мы с тобой окажемся в одной комнате и, скорее всего, в одной постели», — пообещала она себе.

Блэйк сделал очередной глоток бурбона. Алкоголь обжег горло, словно жидкий огонь. Он сжимал стакан так крепко, что пальцы побелели.

Как ему избавиться от этого… монстра? Победить вожделение, это чудовище, терзающее его изнутри. Ведь с того самого момента, как увидел Кейси идущей к алтарю, он сгорал от желания.

Тогда, в церкви, ему хоть и с большим трудом, но удалось подавить его, и он как ни в чем не бывало, произнес слова о том, что берет Кейси в жены. Но оказалось, что страсть утихла ненадолго, обнаружив себя с новой силой во время званого ужина, когда он держал Кейси в объятиях и они, плавно покачиваясь, плыли под спокойную мелодию джаза. Несмотря на его тщетные попытки оставаться бесстрастным, в нем опять проснулось желание.

Блэйк шумно втянул воздух и подумал было о новой порции виски, но решил, что не стоит — сейчас ему нужна ясная голова, он должен контролировать себя. Можно было бы укрыться в своей комнате, но для сна еще слишком рано, и Кейси поймет, что он просто избегает ее.

Ему так и не удалось привыкнуть к перемене в ней. Сегодня Кейси выглядела необыкновенно женственно. Хорошо, что она ушла переодеваться, снимет, наконец, этот соблазнительный свадебный наряд, который так подчеркивал изгибы ее тела, что любой мужчина захотел бы… У Блэйка пересохло во рту.

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 34
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Заботливый опекун - Донна Клейтон бесплатно.
Похожие на Заботливый опекун - Донна Клейтон книги

Оставить комментарий