Рейтинговые книги
Читем онлайн Дело кричащей ласточки - Эрл Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

— Вы записали номер того автомобиля, — сказал Мейсон. — Затем попытались замаскировать его, добавив некие слова и цифры. Затем сложили сумму…

— Мистер Мейсон, клянусь, я не делал этого! — воскликнул майор.

— Тогда кто же? — с подозрением спросил адвокат.

— Не знаю, — развел руками майор Уиннет.

— Кто-то записал номер машины — 4Е4705, затем попытался запутать его другими цифрами, добавленными словами «Числа… калькул». Но в сложении была допущена ошибка. Я… Постойте-ка… — Мейсон замер, закрыв глаза и пытаясь на чем-то сосредоточиться.

— Может быть, это было… — предположил было майор Уиннет.

Мейсон жестом заставил его замолчать. Через несколько секунд он сорвал телефонную трубку и набрал номер отеля, где Дрейк устроил свой офис.

— Привет, Пол, это Перри. Похоже, я все понял. В сложении не было ошибки.

— Я что-то не совсем понимаю, — ответил Дрейк. — Сумма должна быть 49"37818, а на самом деле она 49"37817.

— Вот она-то и есть та самая правильная, — сказал Мейсон. — Нам нужен номер 4Е4704.

— Но номер машины 4Е4705, — продолжал недоумевать Пол.

Мейсон нетерпеливо переступил с ноги на ногу:

— Слушай. Что происходит, когда у тебя две машины? Тебе выдают номера в хронологическом порядке. Поищи номер 4Е4704. Можешь начать с комнаты 613 в твоем отеле. И побыстрее. — Он бросил трубку на рычаг и кивнул майору Уиннету: — У нас есть еще один шанс. Правда, слабый. В следующий раз, когда вздумаете обращаться к адвокату, майор, не пытайтесь перехитрить самого себя. Говорите всю правду. Где комната вашей матери?

— В другом крыле, в самом конце коридора.

— А комната сиделки? Очевидно, смежная? Майор утвердительно кивнул.

— Пойдемте, — сказал Мейсон, направляясь к выходу.

Открывшая им дверь Хелен Кастер выглядела крайне растерянной…

— О… добрый вечер. Я… э-э… что-нибудь случилось?

Мейсон вошел в комнату. Майор Уиннет, чуть поколебавшись, последовал за ним.

— Полиция уже на пути сюда, — сказал Мейсон сиделке.

— Полиция? Зачем? — растерялась женщина.

— Арестовать вас.

— За что?

Мейсон пожал плечами:

— Вам выбирать.

— Что вы имеете в виду? — пролепетала сиделка.

— Выбор у вас бесконечно прост: либо шантаж, либо соучастие в сокрытии убийства. Лично я посоветовал бы вам взять на себя вину за шантаж.

— Я… я… да, но о чем это вы? — Хелен Кастер продолжала делать вид, что ничего не понимает.

Мейсон терпеливо начал ей все объяснять:

— Как подсказывает мне долгий опыт работы с законом, никогда не следует насиловать факты, пытаясь запутать дело. Когда известная сумма цифр оказалась 49Е37817, в то время как должна была составить 49Е37818, я подумал, что в сложении допущена ошибка. Однако ошибки не было. Вы записали номер «кал.[3] 4Е4704» и хотели, чтобы никто не догадался об его истинном значении. Поэтому добавили сверху слово «числа». Затем вставили сокращенно «куль» после слова «Кал». Это для того, чтобы фразу можно было понять как «эти цифры калкуль». Далее вы добавили еще несколько цифр и вывели их сумму. Ну а теперь, — заключил свою речь Мейсон, — думаю, у вас осталось менее пяти минут, чтобы пояснить нам, почему вы выбрали номер 4Е4704.

Сиделка перевела взгляд на майора Уиннета. В ее глазах застыл страх:

— Почему вы думаете, что я… Мейсон вынул из кармана жилетки часы:

— Если полиция доберется сначала до вас, вы станете соучастницей в сокрытии убийства. Если успеете пораскинуть мозгами, то, может быть, вам удастся отделаться обвинением в преднамеренном шантаже.

— Я… я… о, мистер Мейсон, я не могу… — лепетала Хелен Кастер.

Мейсон молча следил за стрелкой часов, отсчитывавшей секунды.

— Хорошо, — наконец не выдержала женщина. — Это случилось вчера утром. Я искала миссис Викторию Уиннет. Думала, что она в смотровой комнате, и поэтому поднялась туда. Там миссис Уиннет не оказалось. Бинокль был направлен прямо на нашу рощу. Просто из любопытства я глянула через окуляры и увидела трейлер. А рядом с большим «бьюиком», прицепленным к трейлеру, стоял двухместный купе. Между мужчиной и женщиной внутри трейлера что-то происходило. Он пытался ее ударить, тогда она сунула руку под блузку… Я видела вспышку выстрела. Затем еще одну. Мужчина зашатался, упал, а женщина спокойно закрыла дверь, села в машину и уехала… Я записала на листочке номер машины — «Кал. 4Е4704». Хотела сообщить его полиции. Но затем… подумала… я…

— Что вы сделали с этим листком? — спросил Мейсон.

— Мне пришло в голову, что это можно… — замялась сиделка. — Ну, вы понимаете. Поэтому я привела фокус окуляров в соответствие…

— Что все-таки вы сделали? — настойчиво повторил Мейсон.

— Я не хотела, чтобы этот номер машины был понятен другим, поэтому дописала… Сделала точно, как вы сейчас сказали.

— Первую цифру вы записали на отдельном листке, который лежал на столе, а не в блокноте. Затем вы переложили его на блокнот.

— Я… да, наверное, переложила. Мейсон указал на телефон:

— Звоните в полицию. Расскажите, что вы видели. Убедите их, что это вас беспокоило, что вы хотели сообщить в полицию, но миссис Уиннет совершенно не переносит скандальной известности, и вы просто растерялись. Но сегодня вы посоветовались с миссис Уиннет, и она сама велела вам звонить в полицию немедленно. Сообщите по ходу дела, что вы не поставили их раньше в известность еще и потому, что трейлер очень быстро уехал, и вы были уверены, что его владелец не пострадал.

— Если я сделаю это, — тихо спросила она, — значит, я…

— Значит, у вас появится один шанс из десяти выпутаться из этой истории, — мрачно заметил Мейсон. — Не сделаете, влипнете по самые уши… Итак, что же вы дальше предприняли? Я имею в виду ваши реальные действия.

— Проверила номер машины, узнала, что она принадлежит некоей миссис Драммонд. Нашла ее и, хотя я не давила, не угрожала… просто хотела открыть салон красоты… ну, в общем, она согласилась дать мне денег…

Мейсон снова указал на телефон:

— Звоните в полицию. Пойдемте, майор.

— Да, но как быть с моей женой, Мейсон? — спросил уже в коридоре майор Уиннет. — Как с женой, Мейсон? Это беспокоит меня. Вот…

— Именно это и должно вас по-настоящему беспокоить, — перебил его Мейсон. — Очевидно, она видела, как вы увозили трейлер в среду вечером. И последовала за вами к месту, где вы его припарковали. Затем вошла внутрь, увидела, что Драммонд мертв, и подумала, что вы пытались отомстить за поруганную честь семьи. Что собственно произошло, вам уже известно. Марсия дала Драммонду деньги на оформление развода. Он обманул ее, заверив, что развод получен и она свободна. Марсия вышла за вас замуж. Драммонд неосмотрительно женился на другой женщине. Когда все выплыло наружу, его вторая жена пригрозила подать на него в суд за двоеженство. Или он должен был откупиться от нее. Быстро достать нужную сумму он мог лишь одним путем — надавив на Марсию. У нее же не хватило смелости попросить денег у вас или получить через страховую компанию. Поэтому Марсия инсценировала ограбление и спрятала свои драгоценности в ласточкином гнезде. Позднее передала их своему первому мужу. Когда миссис Драммонд пришла за деньгами, он смог предложить ей лишь драгоценности. Женщине показалось, что они ворованные. Разгорелась ссора, и она застрелила его, причем, вполне возможно, в целях самообороны.

— Да, но как мне теперь объяснять… перевозку трупа? — с недоумением спросил майор Уиннет.

Мейсон бросил на него полный сожаления взгляд:

— Вам ничего, абсолютно ничего и никому не надо объяснять. Для чего, по-вашему, существует адвокат? Садитесь в мою машину. Предоставим сиделке направлять полицию по ложному следу.

Глава 11

Время близилось к полуночи, когда Перри Мейсон и Пол Дрейк вошли в здание городской полиции. При себе они имели подробное описание Марсии Уиннет и пачку ее фотографий.

— Понимаете, майор не хочет никакой огласки, — пояснил Мейсон сержанту Дорсету. — Несколько лет назад у нее уже был приступ амнезии, то есть потери памяти, и майор, естественно, боится, что это может повториться.

Сержант Дорсет, нахмурившись, глянул в лежавший перед ним журнал регистрации.

— К нам поступили сведения о женщине, которая соответствует вашему описанию. Амнезия. Так здесь и сказано. Но какое отношение можете иметь к этому вы, Мейсон?

— Я веду дела Уиннетов.

— Да уж, ведете, черт побери! — раздраженно воскликнул сержант.

Дорсет еще раз просмотрел журнал:

— Телекс из графства сообщает об убийстве человека по имени Гарри Драммонд. Сиделка миссис Уиннет это видела. Она и сообщила в полицию номер машины убийцы. Жены Драммонда.

— Вот как, — произнес Мейсон тоном, отражавшим лишь вежливый интерес и не более. — А теперь можем ли мы взглянуть на дело с амнезией? Майор очень беспокоится.

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дело кричащей ласточки - Эрл Гарднер бесплатно.
Похожие на Дело кричащей ласточки - Эрл Гарднер книги

Оставить комментарий