Фумио хорошо знаем дом, поэтому останемся.
– Я тоже хочу искать проход, – холодно добавила Коидэ. Наверное, она просто не хотела выходить на улицу.
– Тогда я пойду наружу, – сказала Цубаса. Такаюки и Фумио удивленно переглянулись. Я был готов закричать: «Нет».
– Но почему? – воскликнула она. – Я тоже хочу быть полезной!
– Может, поручим Цубасе-сан поиски потайного хода? Она ведь знает все об этом доме, – сказал я, решив, что это звучало разумно.
– Ладно… – Цубаса расстроенно опустила глаза.
– Тогда Такаюки-сан, Фумио-сан, Цубаса-сан и Коидэ-сан вчетвером пойдут на поиски потайного хода. Я, Кугасима-сан, Кацураги-кун и Тадокоро-кун сходим разведать обстановку. Все верно? – подытожила госпожа Асукай.
Все дружно кивнули. Несмотря на то что мы познакомились совсем недавно, перед лицом опасности нас всех объединяло странное чувство солидарности.
Когда вторая группа закончила приготовления, мы снова собрались в общем зале. Коидэ отвела меня в сторону:
– Эй, ты же заходил в комнату Юдзана?
– Что? – удивился я. – Не понимаю, о чем вы.
– Не прикидывайся дурачком! Я слышала ваш разговор с Фумио. И как там, в комнате Юдзана? Нашел что-нибудь интересное?
Коидэ настойчиво задавала вопросы, и я нехотя рассказал о том, что видел.
– Хм, интересно… – девушка ухмыльнулась.
Неужели ее не расстроило то, что Юдзан прикован к постели? У меня защемило в груди.
– Коидэ-сан, вы тоже любите творчество Юдзана-сэнсэя?[22]
– Ну да, вроде того.
– Коидэ-сан, – раздался голос Фумио. Девушка вздрогнула от неожиданности. – Мы приступаем к поискам.
– Да-да! – ответила она, махнув рукой, и похлопала меня по спине. – Выручил меня, парень…
Что это было? Я почувствовал что-то неладное в поведении Коидэ.
– Синъя! – Кацураги выкрикнул мое имя, как только я оказался на пороге общего зала. Я подпрыгнул. – Ты думал, что сможешь хранить от меня этот секрет?
Сперва я пытался молча сопротивляться. Но когда тяжесть молчания стала слишком велика для меня, сдался.
– Я ничего не пытался скрыть.
Я все понял сразу, стоило мне услышать свое имя. Кацураги называл меня по имени, только когда разговор становился серьезным.
– Эта женщина… госпожа Асукай. Вы же уже встречались, не так ли?
– А, да, верно. Десять лет назад. Она расследовала дело об убийстве, – ответил я наигранно насмешливым тоном.
– Хорошо. Пока мы не вышли… о деталях поговорим позже, сейчас же мне нужно краткое резюме. Десять слов или меньше.
– Женщина по имени Асукай Хикару своим примером вдохновила меня стать детективом.
– Одиннадцать слов. Так не пойдет. Можно было сэкономить три слова, убрав часть в начале.
– Я еще поработаю над своей лаконичностью, – ответил я.
Тем временем мои мысли заполнили воспоминания о том самом дне…
* * *
Прошлое
Десять лет назад,
первый класс начальной школы
В то лето вся наша семья отправилась в долгожданное путешествие. Мы заселились в довольно дорогой отель в Осаке. Год выдался удачный – отцу повысили заработную плату. Мы путешествовали на синкансэне[23]. После прогулки по достопримечательностям, которые, честно говоря, меня мало тогда интересовали, я выдохся.
Тогда кое-что произошло. Вечером во время ужина в ресторане при отеле произошло отравление.
Сидевший за столом напротив меня мужчина неожиданно упал. Я узнал его – именно он недовольно цокнул языком у меня за спиной, когда я набирал еду в буфете[24]. Я забрал последнюю котлету с подноса, и мужчине пришлось ждать, пока принесут следующую партию. Про себя я посмеялся над ним, решив, что он, вероятно, небольшого ума, раз нечто подобное его расстроило и разозлило.
Увидев на его тарелке точно такую же котлету, я заключил, что он умер именно из-за нее. Но ведь, если бы все сложилось по-другому, я мог взять ту отравленную котлету… мог быть тем, кто умрет. Неужели этот мужчина умер вместо меня?
– Да вы шутите, что ли… – проворчал мой старший брат. – Я даже не доел свой ростбиф.
Я ужаснулся бездушности своего брата, думающего только о еде, когда на его глазах только что умер человек. Сперва я находился в состоянии шока. Прибывшие на место сотрудники полиции задержали всех для сбора показаний. Наблюдая за своими родителями, излучавшими неприкрытое недовольство и разочарование, я с трудом дышал.
– Кажется… у меня есть идея, – вдруг услышал я незнакомый голос.
Появилась молодая девушка в строгом черном смокинге, похожем на форму метрдотеля. Рядом с ней стояла еще одна девушка в белой форме официантки – она выглядела как старшеклассница. Та, что в смокинге, казалась более зрелой, ее длинные волосы были собраны в аккуратный пучок. Она представилась как Асукай Хикару, официантку же звали Мидори Амасаки.
Полицейские сперва удивились появлению двух девушек, но явно хотели как можно скорее избавиться от них. Возможно, они не могли позволить себе резко отказать женщинам, поэтому решили сперва выслушать то, что она собиралась сказать.
Госпожа Асукай вынула шпильки и распустила свои длинные темные волосы. Проведя по ним рукой, она решительно заговорила:
– В этом деле решающее значение имеет только одно…
В тот момент…
Мой бесчувственный брат…
Мои недовольные родители…
Мое чувство вины…
Все это перестало иметь значение.
* * *
– Посмотрите сюда, пожалуйста. Внутри графина с водой на столе потерпевшего можно заметить две линии…
Произнесенные ей слова звучали как волшебство… Чистая магия!
Я завороженно наблюдал, как девушка по имени Асукай строит умозаключения на основе общедоступных фактов, находящихся у всех перед глазами, и выслеживает преступника без предварительной подготовки. Я испытал чувство досады на себя из-за того, что видел мир совсем не так, как она, хоть мы и смотрели на одни и те же предметы.
Официант, оказавшийся преступником, позже объяснил свои мотивы. Но я словно не слышал его. Я пребывал в оцепенении, впечатленный сценой, развернувшейся у меня на глазах, и в восторге от двух девушек, показавших себя в деле.
– Извините… – Я набрался смелости. Они остановились и оглянулись на меня. Я больше нервничал, чем радовался. Никак не мог перевести дыхание, мой лоб покрылся холодным потом.
Амасаки дружелюбно посмотрела на меня. Ее озорная улыбка заставила меня нервничать еще больше. Я отвел взгляд от лица девушки и уверенно посмотрел на Асукай. Наступил критический момент, способный повлиять на мое будущее. Было важно подобрать правильные слова…
– Что мне нужно сделать, чтобы стать детективом, как вы?
Амасаки слегка присвистнула.
Асукай внимательно посмотрела на меня, словно оценивая. Выдохнув, она ответила:
– Видеть вещи такими, какие они есть. Строить умозаключения без предубеждений.
Асукай не отрываясь смотрела прямо на меня. Ее ясные глаза, казалось, затягивали меня внутрь. Я понял, что она старалась отнестись ко мне как к равному.
– Расследования – это слишком хлопотно. От того, что узнал,