этот бедняк какое-то время живет, но с каждым днем становится все злее, пока, наконец, не убивает свою жену и детишек топором. И тогда Герр Гроссман вытаскивает его сердце из банки и закапывает в яму. И из него вырастает очередная черная ель.
— Это детская сказка? — уточнил Шпатц.
— Не совсем, — Крамм снова снизил скорость, чтобы объехать валун, торчащий посреди дороги. — В детской сказке находчивый бедняк, заручившись поддержкой спасенной птички, находит самое высокое дерево, рубит его, а потом несметно богатеет, продав ствол невиданного размера. А великан погибает. Только вот фрау Инильда такие истории не признавала. Ей вообще истории без расчленения трупов казались недостаточно драматичными, и она делала вид, что их не существует.
Деревья отступили, ваген выехал на просторное поле флюгплаца. В центре его торчали три готовых причальных мачты, другую сторону поля занимали махины двух недостроенных эллингов. С правой стороны дороги у самой кромки леса приткнулись жилые бараки рабочих, деревянные двухэтажные корпуса, покрытые зеленой краской. Крамм заглушил двигатель вагена, поравнявшись небольшим зданием, не похожим ни на склад, ни на жилой дом. Одноэтажная постройка с простой двухскатной крышей, очевидно, и была конторой флюгплаца. Шпатц выбрался из вагена и размял ноги. Дверь скрипнула и открылась, на пороге появился рослый парень в форме оберфельдфебеля.
— Хальт, — грозно сказал он, недружелюбно оглядывая Шпатца и Крамма с ног до головы. — Аусвайс!
— Разумееися, герр оберфельдфебель, — Шпатц неторопливо, без резких движений открыл заднюю дверь вагена, извлек из открытого портфеля кожаный планшет с документами. Оберфельдфебель внимательно наблюдал за его действиями, держа руку на открытой кобуре. Шпатц протянул ему открытый аусвайс, затем планшет. — Я Шпатц штамм Фогельзанг, герр оберфельдфебель, а это Васа Крамм, мой анвальт. Вот документы, подтверждающие наши полномочия.
— Какова цель вашего визита? — бдительный охранник изучил оба аусвайса, вернул их владельцам и убрал руку с оружия.
— Исключительно неофициальная, герр оберфельдфебель, — Шпатц развел руками, демонстрируя открытые ладони. — Разумеется, если герр пакт Вользе может нас принять.
— Проходите, герр штамм Фогельзанг, герр Крамм, — оберфельдфебель посторонился, пропуская визитеров. — Герр пакт Вользе обедает.
— Благодарю, герр оберфельдфебель, — Шпатцу потребовалось усилие, чтобы открыть тугую дверь. Внутри помещение представляло собой одну большую комнату, отделенную от выхода небольшим тамбуром. Внутренняя дверь была открыта и для верности подперта стулом. Больше всего убранство было похоже на полевую штабную палатку — большой стол, заваленный бумагами в центре и небольшой рабочий стол с настольной лампой, на стуле рядом с которым и сидел хозяин строительства Данц пакт Вользе, невысокий сухощавый мужчина средних лет. Он прихлебывал чай из железной солдатской кружки, пустая миска стояла рядом с ним на столе. Одет он бы в штаны защитного цвета и светлую рубаху, полевой китель висел на спинке стула. В петлицах — силуэт причальной башни люфтшиффа, знак инженерных войск флюгваффе.
— Добрый день, герр пакт Вользе, — Шпатц остановился рядом с тактическим столом. — Я Шпатц штамм Фогельзанг, это мой анвальт...
— Я слышал, как вы представлялись Густаву, — пакт Вользе кивнул, поставил кружку в миску и встал. — Меня не предупредили о вашем визите.
— Я приехал исключительно по своей инициативе, герр пакт Вользе, — Шпатц протянул руку, пакт Вользе подозрительно прищурился, но на рукопожатие ответил. — Мне поручено рассмотреть Шриенхоф как возможный вариант для размещения... гм... людей. Но первое же, о чем я услышал, это несчастные случаи с работниками флюгплаца. Объяснения управляющего показались мне очень туманными, так что я решил, что мне необходимо посоветоваться с вами. Не расскажете вашу версию того, что произошло?
— Хм, — пакт Вользе опустился обратно на стул. — А какой контингент планируется здесь размещать? Насколько я знаю, это место расположено невыгодно относительно линии фронта...
— Небоевой, герр пакт Вользе, — Шпатц взял один из свободных стульев и тоже сел. — Речь идет в основном о стариках, женщинах и детях. По дороге сюда я прочитал несколько протоколов, составленных местными полицаями...
— Единственным полицаем, герр штамм Фогельзанг, — губы пакт Вользе скривились в снисходительной усмешке. По всей видимости, он был родом из большого города, и тихое захолустье, вроде Шриенхофа не очень ему нравилось.
— Городок выглядит довольно тихим, герр пакт Вользе, — Шпатц пожал плечами. — Точнее, выглядел. До недавнего времени. Сколько рабочих у вас погибло?
— Семеро, быстро ответил пакт Вользе. — Если считать Гребе, то восемь. Но он мог просто дезертировать.
— Я вижу, вы неохотно мне отвечаете, герр пакт Вользе, — Шпатц бросил взгляд на Крамма, который разглядывал доску объявлений на стене рядом с дверью. — Я не инспектор, я всего лишь забочусь о будущей безопасности людей. Что в свете этих инцидентов выглядит вполне закономерно. Так что здесь произошло?
— Это будет звучать очень странно, герр штамм Фогельзанг, — пакт Вользе сцепил пальцы на руках.
— Обещаю не высказывать недоверие, не дослушав до конца, — Шпатц попытался устроиться поудобнее, но увы, похоже, что эти стулья доставили прямиком из Билегебена, где считалось, что лучшее место для сидения — это то, с которого хочется немедленно вскочить. — Ульфбраун уже намекал мне, что места здесь необычные.
— Неприятности начались примерно с месяц назад, — пакт Вользе поднял глаза к потолку. — Когда почти весь контингент слег с отравлением. А ночью началась буря. Караульные ближе к утру открыли стрельбу, утверждая, что сквозь ветер и дождь слышали чей-то громкий голос, который хохотал, выкрикивал ругательства и угрозы. И все как один рассказывали про тень огромного человека. Но никаких следов вторжения мы не обнаружили, через несколько дней все выздоровели.
— Откуда вы берете воду? — спросил Крамм.
— Из колодца, — ответил пакт Вользе. — Пробили шурф практически сразу, как прибыли.
— У вас нет никакой ограды... — Крамм отошел от доски объявлений и оперся руками на тактический стол.
— Считалось, что нет необходимости, — пакт Вользе недовольно дернул плечом. — Этот флюгплац всего лишь перевалочная точка для возможного отхода с территории Сеймсвилля северным путем. Так что когда мы направили запрос на дополнительные стройматериалы, чтобы обеспечить безопасность, нас поставили в очередь. Как вы понимаете, сейчас есть куда более первостепенные задачи.
— И что произошло дальше? — Шпатц поднялся, устав бороться с неудобным сидением, с которого зад постоянно норовил съехать.
— Тело Альфреда нашли на просеке, — пакт Вользе снова