Рейтинговые книги
Читем онлайн По ту сторону любви - Энн Мэйджер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 25

Она сорвалась с места, как испуганный зверь, и помчалась, рассекая снежный пух. Все было как в кошмаре, только этот кошмар был реальностью. Она быстро, как никогда в жизни, летела с горы, и ветер обжигал ее раскрасневшееся лицо.

Объятая невыразимым ужасом, она не смела остановиться. Между тем расстояние между ними заметно сокращалось. Она уже слышала, как скользят его лыжи и хрустит под палками лед.

Он с легкостью перелетал через трамплины, трудные для нее. Подъемы, казавшиеся ей крутыми, он преодолевал играючи.

Кто этот незнакомец, стремящийся догнать ее? Что ему нужно? В страхе она не могла больше ни о чем думать. Опасность, преследующая ее, целиком овладела всем существом.

Наконец он окликнул ее. Этот глубокий голос мог принадлежать только одному человеку.

- Дина, ради Бога, остановись, пока ты не разбилась.

Обезумевшая, она обернулась, и ее глаза встретились с голубым огнем, сверкающим из-под маски. Чувства нахлынули бурным потоком. Слишком поздно она поняла, что ей не надо было оборачиваться. Она ногой попала на лед, всеми силами старалась удержать равновесие, но не смогла и так упала, что лыжи соскочили от удара. Палки полетели в разные стороны. Она продолжала беспомощно скользить вниз, лыжи за ней, пока не уткнулась головой в снег у самого края ужасного обрыва.

- Морган!.. - разорвал воздух ее крик. Рискуя собой, Морган кинулся наперерез, пытаясь всей массой своего тела удержать ее. Вместо этого они вместе начали сползать с крутой горы, и это, безусловно, кончилось бы неминуемой смертью, если бы Моргану не удалось схватить короткую ветку, оказавшуюся на их пути.

- Держись за меня. Дина!

Дина некоторое время беспомощно прижималась к нему, ловя воздух, обвив руки вокруг его талии, смущенно уткнувшись в его пах. Когда она немного пришла в себя, он начал подталкивать ее вверх, чтобы она тоже могла ухватиться за ветку. Казалось, они пролежали здесь вечность.

Чудом он поднял ее на руки. В десяти футах под ними лежала гора, оголившаяся как рана после недавнего схода лавины, накрывшей долину.

Дина была в оцепенении и не могла произнести ни слова, но отчетливо ощущала тепло крепких рук, сжимавших ее.

У нее похолодело внутри от его прикосновения и близости, голова кружилась от безумного, до боли знакомого желания.

- Тебе больно? - спросил он мягко. Его теплое дыхание ласкало ее щеку.

- Нет, - сказала она низким приглушенным голосом. Это была ложь. У нее все болело от близости к нему.

Он прислонил ее к скале, чтобы ей было удобно сидеть, торопливо стащил с себя маску и сунул ее в карман. Они молча смотрели друг на друга.

Время стерло юную нежность с его лица, сделав черты грубее. Он возмужал, но морщины под глазами и вокруг рта только подчеркивали его зрелую мужественность.

В копне черных волос появились седые пряди. Калифорнийское солнце покрыло его кожу темным янтарем. Его глаза были по-прежнему ярко-голубыми, но в них была твердая решимость, когда они заглядывали в ее тщательно закрытую ото всех душу. Он был, как всегда, привлекателен своей особой мужской красотой, и она готова была испить его, как воду в жаркий день.

Она испуганно взглянула на него, и ей показалось, что он хочет замаскировать злостью какое-то совсем другое чувство. Он тоже не отрываясь смотрел на нее.

Его высокомерие взорвало ее.

- Зачем ты преследовал меня вчера и сегодня, изображая Зорро? Ты напугал меня так, что я чуть не упала с обрыва!

- Черт возьми! - прошипел он, хватая ее за плечи и прижимая к себе. - Это все ты. Я сам чуть не погиб, спасая тебя.

Его прикосновение заставило ее пульс учащенно биться. Когда она попыталась оттолкнуть его, он прижал ее еще крепче. И только когда она перестала делать попытки освободиться, он ослабил свои объятия. Они таяли от ощущения друг друга.

- Тебе не надо было следовать за мной наверх, - сказала она вяло.

Он взглянул на край обрыва.

- Поверь мне, я бы не делал этого, если бы не помнил твою страсть к опасностям.

- Почему ты вчера не открылся мне? Его губы скривились в ироничной улыбке.

- Чтобы ты встретила меня поцелуем? - спросил он, не сводя с нее глаз.

Она густо покраснела от смущения, потому что смысл его жадного взгляда был ясен для нее.

- Ты ведь знаешь, я бы убежала, - пробормотала она.

- Конечно, ты была с Эдуардом, а цифра три - не самая лучшая для рандеву двух старых любовников. Я предпочел рискнуть, чем делить тебя с кем-то еще.

- Рандеву между... - она захлебнулась от ярости, не закончив фразу. - Как ты смеешь заявлять мне такое! - Она попыталась освободиться из его рук, но он до боли вцепился ей в спину.

- Как бы я мог выяснить при Эдуарде, что высокопоставленная женщина, о которой я так много раз читал в журналах по виноделию, и есть та самая Дина Кирстен? Остался ли хоть след от той маленькой разбойницы, которую я хорошо помню? - Он нежно рассмеялся.

- И как ты собираешься это выяснить? - спросила она прерывистым голосом, изо всех сил стараясь высвободиться.

- Я думал, ты этого не спросишь, - пробормотал он и снова уставился на ее дразнящие губы.

Он притянул ее так крепко к себе, что каждый его мускул вжался в ее тело, и вдруг она вся задрожала, отнюдь не от ярости. Возбуждение, которое он всегда вызывал в ней, вспыхнуло с новой силой.

- Как это вульгарно, отвратительно... - со злостью начала Дина, пытаясь оттолкнуть его.

Она высвободила руку, чтобы дать ему пощечину, но он схватил обе руки и скрутил их за спину.

- Бесполезно бороться со мной. Дина. - Его голос был мягок и неестественно спокоен. - Именно это я и намеревался получить от тебя. - Его вызывающий взгляд скользнул по ее напуганному лицу и остановился на дрожащих губах. Все, чего я хочу, - это поцелуя. Считай, что это плата за жизнь.

Она отвернулась.

- Ну уж этого ты не получишь.

- Не получу?

Время остановилось и воцарилась тишина, когда он накрыл ее всем телом и властно сжал в объятиях. В его позе было что-то примитивное и завоевывающее.

- Дина, Дина... Я никогда не думал, что все еще могу так хотеть... - Он так и не окончил фразу, и ее недосказанность, казалось, рассердила его. Он еще крепче обхватил ее.

Он со звериной настойчивостью впился в ее нежные губы. Она пыталась бороться, но его стальные объятия сковывали ее. Чем яростнее она пыталась освободиться, тем нежнее он не давал ей этого сделать, пока она наконец не обмякла в его руках. Только победив ее сопротивление, он отпустил ее.

- Я буду тебя всегда ненавидеть за это, - прошипела она.

- Ты и так меня ненавидишь, дорогая, так что какая разница, одной причиной больше, одной меньше, - ответил он сухо.

Она рассвирепела.

- Ты чудовище, тебе следовало бы выцарапать глаза.

- А ты не изменилась, - сказал он язвительно. - Вся твоя утонченность просто поза. Ты все та же маленькая дикая кошка, которую я покорил восемь лет назад.

- А ты все такой же жестокий хулиган, которого я по глупости вытащила из помойки! - заорала она с отвращением.

- Вовсе не жестокий, дорогая, а Беверли-Хиллз отнюдь не помойка.

- Жестокий, грубый, подлый...

- Ну чем мы не общество восхищения друг другом? - дразнил он.

В приступе злости она ударила его по загорелой щеке так сильно, что у нее заболела ладонь, несмотря на толстую перчатку.

Он быстрым движением схватил и больно стиснул ее руку.

- Никогда больше не смей этого делать.

- Не буду, - воскликнула она, - если ты уйдешь от меня.

- Именно этого я и не собираюсь делать, дорогая.

- Морган, я давным-давно решила не иметь с тобой ничего общего.

- А я здесь для того, чтобы ты передумала. Я должен поговорить с тобой наедине. Где-нибудь в более удобном месте, чем это, если только тебе самой не захочется отдаться мне на горном склоне.

- Что за мерзкая мысль, черт побери.

- Отлично, предлагаю тебе свое шале.

- Нет! Нет! - Она была в ярости. - Почему бы тебе просто не уйти? Разве ты не понимаешь, что нам с тобой не о чем говорить.., наедине? - закончила она, запнувшись.

- А я говорю, есть о чем, - последовал его угрожающе-мягкий ответ. Его глаза метали молнии.

- О чем же?

- О нашем сыне, - сказал он холодно. - Видишь ли, я только что узнал, что ты, а не Холли, настоящая мать Стивена, и этот печальный сюрприз должен изменить жизнь нас обоих.

Глава 5

- Дедушка обещал, что никогда.., никогда тебе не скажет, - крикнула Дина.

Морган подбросил еще полено в огонь. - Так он и сделал, - сказал он спокойно. Шторы в ультрамодном шале, снятом Морганом в Сувретте, были опущены для полного уединения. Морган стоял на коленях перед огромным камином. Дина, все еще кутаясь в мокрую от снега шубку, внимательно следила за ним. Их разделял серебристый пушистый ковер, зеркала, хрустальные канделябры, хромированная мебель. Это шале с ошеломляющими видами из окон и бассейном в виде грота с подогретой водой было мечтой сибарита. Воздух был наполнен ароматом свежего кофе. Чашка Моргана стояла на камине; Дина держала свою в дрожащих руках.

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 25
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу По ту сторону любви - Энн Мэйджер бесплатно.

Оставить комментарий