Пока Дирк и Далгрен, сняв водолазные костюмы и стряхнув усталость, сидели у поручней, размышляя о способах возвращения на землю, устойчивый тропический бриз продолжал тихо относить баржу от гавайского берега.
— Даже если бы у нас были мачта и парус, управлять этим корытом мы бы все равно не смогли, — возвестил Далгрен.
— Давай не будем говорить о том, чего у нас нет, — предложил Дирк. — Решаем все проблемы постепенно. Прежде всего нужно заставить баржу хотя бы уменьшить скорость дрейфа. Как?
— С помощью якоря.
— Вот я и думаю, из чего бы его соорудить. — Он поднялся и подошел к одному из компрессоров.
— Для якоря дороговато будет, но я согласен, — кивнул Далгрен, вставая. Собрав остатки швартовых, он принялся связывать их.
Им удалось смастерить тридцатифутовый канат. Один конец его они закрепили на кормовой швартовной трубе, ко второму привязали компрессор, вдвоем подняли его, осторожно перенесли через поручни и опустили в воду. Оба надеялись, что болтающийся под поверхностью воды импровизированный якорь хотя бы немного замедлит движение баржи в открытый океан, по крайней мере нейтрализует действие ветра.
— Кроме того, компрессор отпугнет акул, особенно тех, которые захотят попробовать его на вкус, — пошутил Далгрен.
— Мы решили самую маленькую из наших проблем, — отозвался Дирк и оглядел горизонт, выискивая на нем точки судов, чье внимание они могли бы привлечь, но воды в юго-западной оконечности Гавайских островов были совершенно пусты.
— Похоже, выбираться придется самим, — заключил он.
Они принялись рассматривать находящиеся на барже предметы. «Зодиак» пропал, а вместе с ним исчезла возможность покинуть баржу и направиться к берегу. Оставались компрессор, водяной насос, куча водолазного снаряжения, немного еды и кое-какая одежда.
Далгрен подошел к надстройке и, постукивая костяшками пальцев по стене, снова принялся размышлять:
— Мы могли бы смастерить из этой штуковины плот. Набор инструментов у нас есть, веревок и канатов сколько угодно.
Дирк выслушал его без энтузиазма.
— День провозимся, а за это время нас унесет так далеко, что мы замучаемся возвращаться обратно. Ведь плыть придется против ветра и течения. Уж лучше вообще ничего не предпринимать, а просто ждать пока нас кто-нибудь заметит с проходящего судна.
— Я всего лишь думаю, как бы побыстрее прийти на помощь Саммер.
Те же мысли одолевали и самого Дирка. Ситуация, в которой они с Далгреном оказались, его совершенно не беспокоила. На барже имелся внушительный запас продовольствия и воды. И он знал — как только «Мариана иксплорер» вернется за ними и обнаружит, что баржа исчезла, сразу же начнется полномасштабная операция по их спасению. «Нас найдут максимум через неделю, — раздумывал он. — А вот сколько времени осталось у Саммер — неизвестно».
Мысль о возможной гибели сестры обдала его ужасом, Дирк беспрестанно гадал о том, кто мог ее похитить. Он проклинал себя за бессилие, за неспособность придумать способ побыстрее добраться до берега, за то, что по этой причине вынужден сидеть и беспомощно смотреть, как их относит все дальше и дальше. Он встал, прошелся по палубе. Случайно на глаза ему попалась доска для серфинга, прихваченная с собой Саммер, и сердце его снова пронзила боль от осознания собственного бессилия. В голове так и не появилось ни одной хорошей мысли.
Внезапно он остановился, озаренный великолепной идеей. «Да как же я об этом сразу не подумал? Ведь все лежит перед глазами», — подумал он и замер. Ему на секунду показалось, что это Саммер мысленно, усилием воли подала ему сигнал.
Лицо его засияло радостью, и, повернувшись к Далгрену, он сказал с уверенной улыбкой:
— Нет, мы станем мастерить не плот, Джек, а катамаран.
Серебристая чайка, захлопав крыльями, с резким сердитым криком оторвалась от воды, едва успев ускользнуть от уже нависшей над ней доски. Кружа в небе, она подозрительно оглядела странный плавучий предмет, скользивший по волнам, затем снова села на воду следить за рыбой. Ничего похожего птица в жизни своей не видела. Большинство людей, кстати сказать, тоже.
Результатом мыслительных усилий Дирка стала идея создания катамарана из двух досок для серфинга, принадлежащих ему и Саммер, и друзья тут же приступили к ее реализации, начав с работоспособной конструкции. Две плавучие фибергласовые доски послужили боковинами-понтонами. Далгрена тоже посетила удачная мысль — перекладины он предложил сделать из деталей раскладушки. Его замысел был воплощен сразу — с одной из раскладушек срезали материал, две легкие алюминиевые трубки положили на доски крест-накрест и туго скрепили льняными веревками, а для верности еще и обмотали водостойкой клейкой лентой для герметизации воздуховодов. Далгрен пошел в своих замыслах еще дальше:
— Если проделать в центральной части досок по небольшому отверстию и опустить на веревке небольшой груз, то можно надеяться, что наш маленький уродец не запляшет на первой же волне и не перевернется.
— Ты с ума сошел? Это доски от Грега Нолла, специальная работа, стиль винтаж. Саммер убьет нас на месте.
Пришлось идти другим путем. Они взяли еще одну трубку и установили в качестве импровизированной мачты, закрепив веревками. Из ткани, сорванной с двух раскладушек, соорудили парус веселенького бледно-голубого цвета. Меньше чем за два часа друзья сделали небольшое, диковатого вида подобие катамарана.
— Конечно, в регате Сидней — Хобарт участвовать на таком я бы не рискнул, но до Большого острова мы доберемся — гарантирую, — сказал Дирк, любуясь изделием.
— Да, наверное, — растягивая слова, согласился Далгрен. — Омерзителен, как смертный грех, но в высшей степени функционален. Тебе придется полюбить его.
Они снова облачились в водолазные костюмы, привязали к мачте сумку с водой и продуктами и спустили катамаран на воду. Осторожно ступив на него, проверили устойчивость конструкции и остались ею довольны, после чего Далгрен обрезал веревку, связывавшую катамаран с баржей. Как только они, упершись ногами, развернули парус, баржа стала быстро отдаляться от них. Дирк натянул самодельный парусный канат и привязал к задней перекладине. К его изумлению, их детище шустро запрыгало по волнам. Ветер был свежим, и бледно-голубенький парус лихо надувался.
Опасаясь, что их сооружение разлетится, Далгрен и Дирк легли на доски, готовые в случае необходимости схватиться за веревки, но работа их оказалась крепкой. Узлы не слабли, и доски уверенно, синхронно набрасывались на волны. Крепко прихваченные веревками и скотчем перекладины не шевелились. В конце концов Далгрену и Дирку надоело лежать в воде и они сели.