Рейтинговые книги
Читем онлайн На самом дне (СИ) - -

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 116 117 118 119 120 121 122 123 124 ... 213

— Да, я уже видел, как вы её используете. Спасибо, что научили меня!

— Да не за что. Только используй её осторожно — сам не подорвись.

Я попрощался с Аселем и наконец остался на едине с собой, а точнее, с моим статусом.

Статус

Имя: —

Раса: Западный человек

Профессия: Бандит.

Уровень: | 85(1 %) |

Характеристики:

Сила: | 8 |

Ловкость: | 6 |

Выносливость: | 9 |

Восприятие: | 2(4) |

Навыки: готовка(9), травничество(14), строительство(5), изготовление оружия(6), врачевание(0), скрытность(23), непоколебимость(2), владение арбалетом(2), владение мечом(1), изготовление одежды(2), ловушки(13), взлом(7), владение кинжалом(1), учитель(6)

Состояние: клеймо раба(Вайлдхант), клеймо раба(?),

Не смотря на то, что я убил по меньшей мере десяток гоблинов двадцатого уровня, мой уровень повысился всего на две единицы…Похоже, дальше качаться станет только сложнее, но акцентировать внимание на уровне больше не имеет смысла — он достаточно высок, чтобы влиять на характеристики, которые теперь необходимо поднять.

К сожалению, зелья характеристик встречаются только в подземельях С-ранга и выше, причём, чем выше — тем больше шанс его найти.

Получается, что самой тяжёлой преградой для авантюриста является порог между С- и В-рангом, после которого он сможет просто напросто фармить эти зелья и бесконтрольно повышать характеристики вплоть до звания S-ранга.

Мне тоже предстоит преодолеть этот порог. Надеяться на удачу в поисках зелья внутри подземелий С-ранга не стоит, ведь с везением у меня всё стабильно плохо, поэтому, как ни крути, придётся опять полагаться лишь на навыки и снаряжение.

Кстати о навыках…Навык ловушек пересёк границу десятого уровня, а значит там должен появиться новый эффект.

Ловушки:

Уровень: 10(12 %)

Ур.10 — Уменьшение шанса поломки ловушки.

Неплохой бонус, но для меня он пока бесполезен — мои ловушки не на столько сложны, чтобы ломаться. Но в будущем это может пригодиться.

Так как пока никаких сражений и рейдов не придвидится, я решил потренировать дополнительные навыки, а именно готовку и алхимию. Рецепт отвара бесполезен, пока у меня недостаточно навыков для его изготовления. Нужно поднять навыки готовки и алхимии, чтобы он начал работать.

Поэтому я немедленно пошёл к Леонии, чтобы получить от неё наставления.

— Значит, ты хочешь научиться алхимии? Это не простой навык, чтобы его освоить нужно много времени и терпения.

— Я знаю, но он мне жизненно необходим.

— Я знаю, что ты часто используешь яды собственного приготовления. Но на высокоуровневых монстрах они уже не работают, верно?

— Да. У меня сейчас работает только навык травничества, я подумывал начать отваривать ядовитые растения, чтобы задействовать навык готовки, но неплохо было бы и начать использовать навык алхимии.

— Твоя мысль верна, чем больше навыков задействовано — тем сильнее будет изготовленное зелье или яд. Но алхимия гораздо сложнее, чем травничество или готовка. Здесь недостаточно просто варить ингредиенты, здесь нужно понимать и использовать законы природы.

— Так я и пришёл, чтобы этому научиться.

— Ха-ха, а ты довольно наглый человек, Кайл. Я бы послала тебя куда подальше, если бы не Роза…эх…придётся мне тебя учить. Садись рядом.

Хотя Леония и высказывала свое недовольство, я не чувствовал, что ей неприятно моё обучение.

"Она просто ворчит как старуха."

— Суть алхимии заключается в сепарации, очищении и метаморфозе. Вся природа, весь мир, включая нас состоит из первородных элементов и их комбинаций. Я понимаю, что в это трудно поверить, но пока ты это не поймёшь, значительных успехов в алхимии тебе не достигнуть.

— Я это уже знаю, давай ближе к делу. — Хоть я и хотел изучить теорию, но такие базовые знания мне были уже известны и я хотел поскорее их пропустить.

— Терпение — залог успеха алхимика. Это похвально, что ты уже понимаешь структуру мира, но спешка не приведёт ни к чему хорошему.

— Я не хочу становиться великим алхимиком, мне просто нужно понять, как с этим навыком вообще работать, а дальше я сам как нибудь разберусь.

— Я вижу…что ж, если ты так этого хочешь, то давай сразу приступим к практике. Для начала, освоим первое действие алхимии — сепарацию. Ты ведь уже знаком с лечебной травой? — Леония положила на стол сушёную лечебную траву. — Всем известно, что самый сильный целебный эффект имеет цветок, в то время как листья с трудом залечивают даже обычные раны. Но на деле обе эти части содержат абсолютно одинаковые лечебные элементы, просто в разной концентрации.

— Я догадывался об этом. Так ты хочешь, чтобы я извлёк это самое вещество?

— Именно так. Есть два способа — выдавить эту жидкость из растения, или измельчить траву, размешать её в воде и довести зелье лечения до кипения. Полученная ярко-красная жидкость и будет тем самым зельем лечения. Думаю, не сложно понять, какой из этих методов самый эффективный.

— Получается, то, что я размешивал эти цветки в воде по факту не является зельем лечения?

— Ну, обычно это называется малым зельем лечения, но ты прав, на деле это не зелье, а та же самая трава, только разбавленная.

— А высшее зелье лечения?

— Тебе до него ещё расти и расти. Там нужно смешать несколько редких ингредиентов, чтобы его создать. Даже у меня таких сейчас нет. Ну что, дальше болтать будем или попробуешь попрактиковаться?

— Попробую.

Шаман был очень редкой и важной профессией среди зверолюдов, ведь только он имел исключительное право владеть редкими стеклянными и металлическими изделиями, которые у зверолюдов были в дефиците.

Я налил в котелок воды и стал добавлять туда растертую лечебную траву, которая начала окрашивать воду в розовый цвет.

— А если я туда растение выносливости добавлю?

— Попробуй — узнаешь ответ. — Леония не давала мне никаких подсказок, так что пришлось действовать самостоятельно.

Я так же растер траву выносливости и хорошенько перемешал полуготовое зелье.

Затем я положил котелок в глиняную печь и зажёг огонь. Через несколько минут вода начала кипеть и её цвет становился всё более ярким.

Прошло ещё немного времени и наконец вода полностью испарилась, на дне котелка осталось лишь немного жёлтой жидкости.

— Так мало… — Я схватил котелок прихватками и слил зелье в бутыль, которая наполнилась всего лишь на четверть. Однако, это действительно было настоящее, ярко-жёлтое зелье, чей эффект мне был ещё неизвестен, но я уверен, что оно должно восстанавливать здоровье и выносливость одновременно.

— Поздравляю с первым приготовленным зельем. Ты очень быстро учишься. — Леония похвалила меня, хотя ничего сверхъестественного я не сделал.

"Оказывается, всё так просто…" — Я открыл статус и улыбнулся.

Алхимия

Навык алхимии определяет эффективность и длительность приготовленного зелья.

Уровень: 0(26 %)

"Осталось только прокачать его. "

* * *

[Восточная граница королевства Фескарт]

По дороге медленно двигался большой караван работорговцев, состоящий из тридцати повозок. Десять из них везли пустые клетки, поэтому любой, кто видел этот караван, обходил его стороной.

Однако те, кто имел защиту от работорговцев или просто был достаточно смел, чтобы подойти поближе, заметил, что у повозок были разные эмблемы.

Объединялись работорговцы редко и на то были причины — постоянная конкуренция не позволяла таким алчным людям создавать союзы и такое большое объедение означало, что произошло что-то очень серьёзное.

Король Фескарта решал все внешние политические вопросы, но только с людьми. Всё, что касается зверолюдов негласно решали сами работорговцы, ведь они были их основным источником денег.

Караван из шести гильдий мог ехать на восток только по одной причине — покорить племя зверолюдов.

1 ... 116 117 118 119 120 121 122 123 124 ... 213
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу На самом дне (СИ) - - бесплатно.

Оставить комментарий