Рейтинговые книги
Читем онлайн Волшебный кинжал - Маргарет Уэйс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 117 118 119 120 121 122 123 124 125 ... 157

Сквозь прорехи между елями светила луна. Возле Вольфрама сидела Фенелла, крепко держась за руку пеквейской Бабушки. На груди у нее все так же сверкал Камень Владычества.

— Даннер, — сказала Фенелла. — Я рада, что ты меня нашел.

Фенелла сняла с шеи Камень Владычества и подала Вольфраму.

— Я сберегла его для тебя, Даннер, — робко произнесла девочка.

Вольфрам вытер глаза и откашлялся. Он ненадолго застыл в нерешительности, затем взял Камень и крепко зажал в руке.

— Я не Даннер, — смущенно сказал он. — Меня зовут Вольфрам. Я лишь пытаюсь идти по следам Даннера. Его великий труд мне не по плечу. Но я возьму Камень. Спасибо тебе, Фенелла, что сберегла его. Даннер гордился бы тобой.

Довольная Фенелла улыбалась. Она не осмеливалась подойти к Вольфраму поближе, а осталась возле Бабушки. Старуха хмуро и подозрительно покосилась на Вольфрама. Указав костлявым пальцем на его доспехи, она спросила:

— Откуда наряд раздобыл? Украл, наверное?

— А мне, Вольфрам, ты не хочешь сказать спасибо? — довольно сердито спросила Ранесса. — Я спасла тебя от врикиля, причем уже во второй раз.

— Ранесса, — воскликнула Бабушка. — Вижу, ты нашла себя.

Ранесса, вспомнив прошлое, собралась ответить ей какой-нибудь дерзостью, но заглянула в глаза старухи и удержалась.

— Я сбросила свою кожу, — смущенно сказала она.

— Умница, — похвалила Бабушка. — Я всегда знала, что она тебе тесна.

Вольфрам глядел на Камень Владычества, на игру лунного света внутри его граней.

— Сюда кто-то идет, — встрепенулась Ранесса.

Вольфрам встал, заслонив собой Фенеллу и Бабушку, и начал всматриваться в темноту.

ГЛАВА 18

Из лесной темноты вышли виннингэлец и Джессан. Вольфрам испустил громкий вздох облегчения.

— Врикили могут скрываться где-нибудь поблизости, — предостерег Улаф. — Надо немедленно выбираться из леса. Здесь мы в опасности.

— Тетя Ранесса! — воскликнул Джессан. От неожиданности он застыл на месте. — Неужели ты? Как ты здесь оказалась.

— Долго рассказывать, племянник, — без малейшего волнения ответила Ранесса. — А ты привез мне подарок?

Вольфрам завороженно смотрел в сияющие, чистые глубины Камня Владычества. Потом он повесил Камень себе на шею. Тот слился с серебряными доспехами и исчез. Но Вольфрам знал, что Камень по-прежнему с ним. Дворф не мог прикоснуться к нему руками. Только душа Вольфрама ощущала близость Камня.

Рядом стояла Гильда.

— Отправляйся в Старый Виннингэль, — сказала она.

Вольфрам кивнул.

***

Все, кого судьба столь странным образом свела в этом лесу, послушались совета Улафа, покинули лес и вернулись на дорогу… Лошади исчезли. Повозка с телом Башэ лежала вблизи обочины. Джессан сказал, что она просто оторвалась и перевернулась, когда лошади понеслись неизвестно куда. Бабушка не сомневалась, что тело ее внука оберегали боги. Белый снег на дороге стал черным, вскопанный и истоптанный десятками копыт. Судя по всему, здесь совсем недавно проехал внушительный отряд всадников.

— Клендист, — угрюмо заключил Улаф. — Упустил я его.

С досады он поддел ногой грязный снежный ком.

— Вот и говори после этого, что Пустота не пособничает им.

— Недавно ты в этом сомневался, — улыбнувшись, напомнил ему Джессан. — Но ты зря расстраиваешься. Они оставили столько следов, что даже кроту видно. По этим следам ты и доберешься до Портала.

— Я слышал, что Клендист хитер и умеет запутывать следы, — все так же угрюмо возразил Улаф. — Но никуда не денешься, придется их догонять.

Он оглянулся в надежде, не появятся ли лошади. Лошадей не было.

— Что еще хуже, мне придется идти пешком.

— Тааны сильно напугали лошадей, но они убежали недалеко, — сказала Бабушка.

Поднеся пальцы к губам, она пронзительно свистнула. Потом защебетала на своем птичьем языке.

— С кем она разговаривает? — удивился Улаф.

— С лошадьми, — ответил Джессан. — Бабушка говорит им, что опасность миновала и они могут возвращаться.

— И они вернутся?

Вместо ответа Джессан показал на дорогу.

По ней трусцой бежали лошади. Они направлялись прямо к пеквейской Бабушке. Окружив старуху, животные стали игриво тыкаться мордами в ее волосы.

Обрадованный Улаф тут же вскочил в седло и развернул свою лошадь, намереваясь скакать к Меффельдскому перекрестку.

Джессан ухватился за поводья.

— Куда ты поедешь в таком виде? Ты весь озяб и продрог.

— А что еще мне остается делать? Я должен догнать Клендиста и узнать, где скрыт вход в дикий Портал. Это единственная возможность вовремя перехватить барона Шадамера и предупредить его. Барон и не подозревает, что в Старом Виннингэле для него приготовлена ловушка.

— Постой! — удивленно воскликнул Вольфрам. — А откуда ты знаешь про ловушку?

— Я подслушал разговор между врикилем Шакуром и этим Клендистом, командиром наемников, которые служат Дагнарусу, — пояснил Улаф. — Врикиль говорил, что части Камня Владычества находятся у четырех Владык, и каждому из них велено отправляться в Старый Виннингэль. По словам Шакура, они попадут прямо в ловушку, подстроенную им Дагнарусом.

Спохватившись, Улаф удивленно и несколько подозрительно посмотрел на дворфа.

— А почему ты спрашиваешь?

— Да просто так. Любопытно стало, — ответил Вольфрам и, засунув руки в карманы, отвернулся.

Поведение дворфа насторожило Улафа, но времени раздумывать об этом у него не оставалось. Едва ли из Вольфрама вытянешь какие-нибудь подробности.

— Да помогут вам боги, — сказал Улаф.

Его пожелание относилось ко всем. Прощаясь, Улаф задержался глазами на Вольфраме. Дворф упрямо выдержал его взгляд.

Улаф пришпорил лошадь и помчался вслед за наемниками Клендиста.

— Нам тоже надо убираться отсюда, — сказал Джессан. — Противное это место.

— Да, от него так и разит Пустотой, — согласилась Ранесса. — И куда ты теперь, племянник?

— Домой, — коротко ответил Джессан.

Он вдруг почувствовал, что ему тяжело смотреть на Ранессу. Наверное, ей и впрямь нужно было превратиться в дракона. Она всегда отличалась от остальных людей. И все же многое в изменившейся судьбе Ранессы оставалось для него непонятным.

— Путь в земли тревинисов долог и опасен, — сказала Ранесса. — Сама знаю. Мы с Вольфрамом, когда ехали, всякого повидали.

Она откинула волосы с лица и вдруг предложила:

— А давай, Джессан, я отвезу тебя, Бабушку и тело Башэ прямо на родину.

Такого предложения Джессан явно не ожидал, но радости оно у него не вызвало. Он недоверчиво поморщился.

— Нет, тетя…

— А мы согласны, — сказала Бабушка. — Ты хорошо придумала.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 117 118 119 120 121 122 123 124 125 ... 157
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Волшебный кинжал - Маргарет Уэйс бесплатно.

Оставить комментарий