ТЕКСТ 103
кришна-самйе нахе танра мадхурйасвадана
бхакта-бхаве каре танра мадхурйа чарвана
кришна-самйе — на одном уровне с Кришной; нахе — нет; танра — Его; мадхурйа-асвадана — ощущение сладости; бхакта-бхаве — в качестве преданного; каре — совершает; танра — Его; мадхурйа чарвана — вкушение сладости.
Те, кто считают себя равными Кришне, не в силах познать Его сладость. Она доступна только тем, кто проникнут духом служения.
ТЕКСТ 104
шастрера сиддханта эи, — виджнера анубхава
мудха-лока нахи джане бхавера ваибхава
шастрера — богооткровенных писаний; сиддханта — заключение; эи — это; виджнера анубхава — опыт сведущих преданных; мудха-лока — глупцы и негодяи; нахи джане — не знают; бхавера ваибхава — величия преданности.
Это утверждение богооткровенных писаний подкреплено духовным опытом возвышенных преданных. Но глупцы или невежды не могут понять величие их чувств.
КОММЕНТАРИЙ: Тот, кто обрел освобождение сарупья и пребывает на Вайкунтхе в теле, подобном телу Господа, не может познать сладостный вкус отношений, которые связывают Кришну и Его близких спутников. С другой стороны, преданные Кришны, которые в своих близких любовных отношениях с Ним иногда забывают о том, кто они на самом деле, и начинают считать себя равными Кришне, черпают в этих отношениях гораздо большее духовное наслаждение. Люди, как правило, забыв о счастье служения Господу, глупо пытаются обрести господство надо всем, что их окружает. Однако человек, достигший подлинной духовной зрелости, без колебаний посвящает себя трансцендентному служению Господу.
ТЕКСТЫ 105-106
бхакта-бхава ангикари' баларама, лакшмана
адваита, нитйананда, шеша, санкаршана
кришнера мадхурйа-расамрита каре пана
сеи сукхе матта, кичху нахи джане ана
бхакта-бхава — представление о себе как о преданном; ангикари' — приняв; баларама — Господь Баларама; лакшмана — Господь Лакшмана; адваита — Адвайта Ачарья; нитйананда — Господь Нитьянанда; шеша — Господь Шеша; санкаршана — Господь Санкаршана; кришнера — Господа Кришны; мадхурйа — трансцендентного блаженства; раса-амрита — нектар вкуса; каре пана — пьют; сеи сукхе — в таком счастье; матта — обезумевшие; кичху — что-либо; нахи — не; джане — знают; ана — иное.
Баладева, Лакшмана, Адвайта Ачарья, Господь Нитьянанда, Господь Шеша и Господь Санкаршана пьют нектар духовного блаженства Господа Кришны, считая Себя Его преданными слугами. Все Они обезумели от счастья и не хотят слышать ни о чем другом.
ТЕКСТ 107
анйера ачхук карйа, апане шри-кришна
апана-мадхурйа-пане ха-ила сатришна
анйера — других; ачхук — пусть будет; карйа — занятие; апане — Сам; шри-кришна — Господь Шри Кришна; апана-мадхурйа — Своей прелести; пане — в питье; ха-ила — стал; са-тришна — жадным.
Что говорить о других, если Сам Господь Кришна жаждет насладиться собственной сладостью.
ТЕКСТ 108
сва-мадхурйа асвадите карена йатана
бхакта-бхава вину нахе таха асвадана
сва-мадхурйа — Свое очарование; асвадите — вкусить; карена йатана — пытается; бхакта-бхава — чувства преданного; вину — без; нахе — нет; таха — того; асвадана — вкушения.
Он пытается познать сладостный вкус Своего очарования, но не в силах этого сделать, не обладая настроением преданного.
КОММЕНТАРИЙ: Господь Кришна пожелал насладиться духовным блаженством, которое испытывают преданные, и потому Сам пришел на землю в роли преданного, приняв образ Шри Кришны Чайтаньи Махапрабху.
ТЕКСТ 109
бхакта-бхава ангикари' хаила аватирна
шри-кришна-чаитанйа-рупе сарва-бхаве пурна
бхакта-бхава — экстаз преданного; ангикари' — приняв; хаила — стал; аватирна — воплощенным; шри-кришна-чаитанйа-рупе — в образе Господа Шри Кришны Чайтаньи; сарва-бхаве пурна — во всех отношениях совершенном.
Вот почему Господь Кришна принял роль преданного и нисшел на землю в образе Господа Чайтаньи, совершенного во всех отношениях.
ТЕКСТ 110
нана-бхакта-бхаве карена сва-мадхурйа пана
пурве карийачхи эи сиддханта вйакхйана
нана-бхакта-бхаве — в различных переживаниях преданного; карена — совершает; сва-мадхурйа пана — упиваясь Своей сладостью; пурве — прежде; карийачхи — изложил; эи — этого; сиддханта — заключения; вйакхйана — объяснение.
Охваченный чувствами, которые переживает преданный, Он упивается собственной сладостью. Я уже объяснил это.
КОММЕНТАРИЙ: Господь Чайтанья, которого называют Шри Гаурахари, в полной мере познает все расы: нейтральность, служение, дружбу, родительскую привязанность и супружескую любовь. Испытывая экстатические чувства, свойственные преданным разных категорий, Он во всей полноте познает вкусы этих взаимоотношений.
ТЕКСТ 111
аватара-ганера бхакта-бхаве адхикара
бхакта-бхава хаите адхика сукха нахи ара
аватара-ганера — всех воплощений; бхакта-бхаве — в умонастроении преданного; адхикара — право; бхакта-бхава — ощущение Себя преданным; хаите — чем; адхика — большего; сукха — счастья; нахи — нет; ара — другого.
Все воплощения способны проникнуться чувствами преданных. Нет большего счастья, чем это.
КОММЕНТАРИЙ: Все воплощения Господа Вишну имеют право действовать в роли слуг Господа Кришны. Для этого Они нисходят в образе преданных. Когда аватара Господа перестает сознавать Себя Богом и выступает в роли слуги, Она испытывает более глубокие духовные эмоции, чем когда играет роль Верховной Личности Бога.
ТЕКСТ 112
мула бхакта-аватара шри-санкаршана
бхакта-аватара танхи адваите ганана
мула — изначальное; бхакта — в образе преданного; аватара — воплощение; шри-санкаршана — Господь Шри Санкаршана; бхакта-аватара — воплощением в образе преданного; танхи — таким же; адваите — Адвайта Ачарья; ганана — считающийся.
Изначальный бхакта-аватара — это Санкаршана. А Шри Адвайта — одно из Его воплощений.
КОММЕНТАРИЙ: Хотя Шри Адвайта Прабху относится к категории вишну, Он служит Господу Чайтанье Махапрабху как один из Его спутников. Когда Господь Вишну предстает в образе слуги, Его называют воплощением в облике преданного Господа Кришны. Шри Санкаршана, воплощение Вишну в духовном мире — мире Вайкунтхи, — возглавляет четверную экспансию и является изначальным воплощением в образе преданного. Господь Маха-Вишну, возлежащий в Причинном океане, — это одно из проявлений Санкаршаны. Он — Господь, изначальная Личность Бога, который бросает взор на материальную природу, выступающую как вещественная и действенная причина творения. Адвайта Прабху считается воплощением Маха-Вишну. Все полные проявления Санкаршаны представляют собой косвенные экспансии Господа Кришны. С этой точки зрения Адвайта Прабху — тоже вечный слуга Гаура-Кришны. Вот почему Его принято считать воплощением Господа в образе преданного.
ТЕКСТ 113
адваита-ачарйа госанира махима апара
йанхара хункаре каила чаитанйаватара
адваита-ачарйа — Адвайта Ачарья; госанира — Господа; махима апара — безгранично величие; йанхара — которого; хункаре — возгласы; каила — послужили причиной; чаитанйа-аватара — нисшествия Господа Чайтаньи.
Невозможно измерить величие Шри Адвайты Ачарьи, который Своим искренним зовом призвал на землю Господа Чайтанью.
ТЕКСТ 114
санкиртана прачарийа саба джагат тарила
адваита-прасаде лока према-дхана паила
санкиртана прачарийа — провозгласив религию санкиртаны; саба — всю; джагат — вселенную; тарила — освободил; адваита-прасаде — милостью Адвайты Ачарьи; лока — люди; према-дхана паила — обрели богатство любви к Богу.
Проповедуя санкиртану, Он освободил всю вселенную. Так, по милости Шри Адвайты, люди этого мира обрели сокровище любви к Богу.
ТЕКСТ 115
адваита-махима ананта ке паре кахите
сеи ликхи, йеи шуни махаджана хаите
адваита-махима — величие Адвайты Ачарьи; ананта — безграничное; ке — кто; паре — может; кахите — описать; сеи — то; ликхи — пишу; йеи — что; шуни — слышу; махаджана хаите — от тех, кто заслуживает доверия.
Кто может описать безграничное величие Адвайты Ачарьи? Я поведал лишь то, что узнал от великих, достойных доверия душ.