Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Используя свою неограниченную власть и влияние в Канаде, Израиль и еврейские организации в Канаде сначала наводнили Министерство Иммиграции Канады своими людьми: иммиграционными офицерами, служащими, иммиграционными судьями и чиновниками среднего звена, вплоть до министра Иммиграции (Люсьен Робияр). Дела русскоязычных беженцев из Израиля рассматривались комиссиями под председательством судей еврейского происхождения, заядлых сионистов, иногда даже граждан Израиля: Барбарой Бергер, Жаком Лассалем, Дорионом, и другими. На другом структурно-административном уровне - на уровне иммиграционных офицеров - в беженских слушаниях участвовали иммиграционные офицеры еврейского происхождения, ненавистники русских и заядлые сионисты Юдит Малка, Сара Розенцвейг и другие. Многие иммиграционные судьи и иммиграционные офицеры в Монреале напрямую связаны с израильским консульством: как, например, Жак Лассаль, бывший муж бывшей Министра Иммиграции Люсьен Робияр, председатель теневой структуры израильского правительства - организации Израиль-Канада. Чтобы не допустить успеха апелляций несчастных жертв еврейского террора в Федеральном Суде, были задействованы высокие чиновники государственных юридических органов Канады, как, например, господин Розенберг, какие вмешивались в ход разбора в Федеральном Суде жалоб беженцев из Израиля на любой стадии и в любой форме. В Парламенте всю эту тяжелую пирамиду беззаконий поддерживают депутаты-сионисты - Люсьен Робияр, Жак Лассаль, Ирвин Котлер, Леонор Каплан и другие. После Люсьен Робияр на пост Министра Иммиграции снова была поставлена очередная еврейка - Леонор Каплан, пусть более порядочный человек, чем абсолютно беспринципная садистка Робияр, но в силу еврейского происхождения не имеющая возможности противостоять еврейскому давлению и следованию еврейским интересам.
Чтобы действовать наверняка, еврейские круги привлекли к "охоте на беглых рабов" даже иммиграционных адвокатов - открытых или скрытых сионистов, - стремясь, чтобы поток русскоязычных беженцев попадал именно к этим адвокатам. Эти адвокаты-сионисты, такие, как Джеральд Постельник или Сильвия Левек, брались за беженские дела русских только с одной целью: чтобы дела своих клиентов провалить. Если дело было слишком щекотливое, эти адвокаты шли на подлог, на обман, на что угодно --только бы торпедировать его. Они заявляли в Комиссию по Беженцам, что точно знают, что их клиент (ы) покинул (и) Канаду, и беженский файл закрывали. Сильвия Левек и другие адвокаты-предатели являлись в Комиссию по Беженцам и заявляли, что убедились, что их клиент представляет собой опасность для Канады - и требовали его депортации!!! Если не удавалось полностью подкупить или запугать иммиграционного адвоката, использовали его секретаря, как правило, своего агента, который (ая) уничтожал важные документы, некоторые документы заменял собственноручно изготовленными фальшивками, искажал суть самых важных документов, материалов, показаний. Этим занималась, например, секретарша адвоката Ле Брона Элеонора Бродер, израильская гражданка.
Одновременно были задействованы сотрудники медицинского отдела Иммиграции и ангажированные Министерством Иммиграции врачи, так называемые иммиграционные врачи. Такие врачи, как, например, Барбара Бжезинска (кстати, родственница бывшего госсекретаря США), "ставили" заведомо ложные диагнозы, умышленно подрывали здоровье своих пациентов, работали в условиях конспиративного сговора с Министерством Иммиграции. Медицинский отдел Иммиграции - Immigration Medical Services (IMS) - вместе с иммиграционными врачами занимались (и занимаются) подлогом, фальсификацией медицинских данных, медицинскими репрессиями против неугодных, и это особенно страшно и неприемлемо.
В противостоянии бежавшим из Израиля русскоязычным диссидентам использовались шпионские методы. На более высоком уровне были задействованы израильские секретные службы. На более же низком уровне израильско-еврейские круги, противостоящие беженцам из Израиля, пользовались услугами монреальского филиала израильской военизированно-охранной службы Isra Guard. Сам факт того, что подобного рода израильская служба вообще действует в Канаде - вопиющий. Это нарушение суверенитета Канады и вмешательство в ее внутренние дела. Чувствительная, конфиденциальная информация попадает в руки полицейскио-военных и прочих органов государства Израиль - как будто это происходит в внутри самого Израиля. Израиль получает возможность манипулировать самыми ранимыми и деликатными материями в Канаде - как будто Канады не суверенное государство.
Все эти методы хорошо прослеживаются на примере нескольких беженских дел.
Вот эти дела (ниже следуют тексты на русском, английском и французском языках):
Дело семьи Буяновских
To The Federal Court of Canada from Galina Buyanovsky. Montreal, March 20, 1997.
Galina Buyanovsky
175 Sherbrook St.West,
Apt. 98 Montreal, Quebec,
CANADA H2X 1X5
FEDERAL COURT
Supreme Court Building Ottawa,
Ontario K1A 0H9
CANADA
Tel.(514)843-8458 See the list of the places where the copies of that appeal are submitted below.
Dear Sirs! This appeal is formal. It composed not by a lawyer but by the refugee claimants themselves. Despite a temptation to treat it as a
non-official letter we want an official response. We claim that a wide-scaled conspiracy against Russian-speaking refugees from Israel
exists, and that Canadian Ministry of Immigration is manipulated by a foreign state. This is the main reason why our refugee claim was
denied. The chairman of the immigration committee assigned to our case was Mr. Jacques La Salle. He is a permanent director of the
Informative Committee Canada-Israel, an organization that may be considered as a shadow structure of Israeli government. Allegations
that Mr. Salle systematically treats the Russian-speaking refugees from Israel with partiality were expressed several times. In 1996 Federal
Court indirectly recognized that. Despite of that Mrs. Lucienne Robillard - Canadian Minister of Immigration [ look over her anger declaration
about the Russian-speaking refugees from Israel: see our BIBLIOGRAPHY in the end, #4, ] - gave Mr. La Salle a new commissioner's
mandate (for the next term). 52% of refugee claimants from Israel obtained their refugee status in 1994-95.On hearings with Mr. La Salle it
is 0(%). In 1997 Mr. Jacques La Salle was accused in partiality towards refugees from Israel, and his involvement in their cases was
terminated* (see comments). However, his mandate wasn't terminated in general. And this person whose partiality towards the
Russian-speaking people was already recognized is sent now to hear the cases of Russians who flied from Kazachstan. Russians from
Kazachstan are too often told that they are not eligible for the political asylum in Canada - because they could go to Israel, not to Canada.
For example, the first hearing of a refugee claimant from Kazachstan was dedicated to his situation in Kazachstan, when the second - to
his refusal to go to Israel. How can it happen in a country that is not a province of Israel, but an independent state? Why refugees from
Israel who face deportation and express a will to go to Russia are sent to Israel anyway**?
Is it true that Mr. La Salle lived in a kibbutz in Israel and holds an Israeli passport? Is that true that Mrs. Lucienne Robillard is his ex-wife and
his best friend now? If only one of these questions can be answered positively - the first paragraph of our message is completely correct!
And the last question about Mr. La Salle. Since he was accused in partiality - does it means that his decision in our case can still be in
force? We came to Canada as refugee claimants, not to Israel, and it's obvious that our right is to be heard by an independent
commissioner, not by a person whose whole life and social activity is devoted to Israel. The translator who worked for our lawyer, Mrs.
Eleonora Broder, has also devoted herself to Israel, but in a different way. She sabotaged the cases of all her employer's clients, distorting
the translation of the most important documents and statements: Always in favor of these forces which wants save Israel's face and to
send Russian from Israel back. Being afraid of her angry clients she flied Montreal and disappeared in an unknown direction. Her most
favorite sabotage action was to distort the real indication of nationality or another data in her translations of birth certificates, passports,
and other documents. This trick she used when she "translated" documents of L.M., K.R., L.G., and other people who turned to our lawyer.
Commissioners like Mr. La Salle, Mr. Dorion, and like the immigration officer Mrs. Malka, who have visual partiality to Russian-speaking
people, based their rejections of refugees' claims on such "mistakes". She used to change voluntarily also the meaning of refugee
claimants' stories and so called pifs' data. She placed a wrong information about our nationalities despite our sincere statements. We came
from a country with another mentality and different culture. If a Canadian would probably check the translation using another translator
help, we didn't. Then, again, Mrs. Broder did a back translation into Russian for us to show that everything was translated correctly, but that
back translation actually is in contradiction with her French version. Another interesting detail is that the most serious mistakes she did in
official documents' translations were related to the people whose hearing were attended by Mr. La Salle, Mrs. Judith Malka and - probably
Mr. Dorion. In other words, were attended by people whose relations to Israel or to Jewish roots are easy to detect. If you need more
detailed and precise proof of Mrs. Broder's sabotage we can give it to you.
Mr. La Salle based his rejection of our claim generally on one thing. He based it not only on Mrs. Broder's sabotage, but on direct lie and
distortion of our words, too. So, he interpret our words that we were persecuted by Israelis because they treated us as "Russians" as if we
said that in our Teudat Zehuts (internal obligatory passports) we were mentioned as Russians, not Jews***. In reality there were no
indication of Teudat Zehuts in our words. It is obvious that the meaning of our words is that Israelis treat fresh Russian-speaking
immigrants as strangers, not like real Jews, and this is the main source of our problems in Israel. (Another reason is that my husband is not
a Jew). But if even there was no distortion of our words: Does Mr. La Salle was legally and morally correct to base his rejection on "Teudat
Zehuts" issue? The indication of nationality in different kinds of ID-s is in deep contradiction with the main moral norms of democracy. No
wonder that no democratic state (we don't speak about Israel now) has such indication. That indication of nationality in passports in
ex-USSR and in South African Republic was accused by the democratic press and by Human Rights organizations****. Canada has no
obligatory indication of nationality in her code. Does it means that Canada doesn't recognizes the obligatory indication of nationality in
passports? If so, and also if we are on Canadian soil, then the investigation about the indication of our nationality in our passports is illegal
(at least, morally illegal as minimum). As a Canadian commissioner Mr. La Salle couldn't make it a key issue in his rejection of our claim. As
- Архипелаг ГУЛАГ. Книга 1 - Александр Солженицын - Русская классическая проза
- Оркестр меньшинств - Чигози Обиома - Русская классическая проза
- Вы, доктор - Лев Гунин - Русская классическая проза
- Княжна Тата - Болеслав Маркевич - Русская классическая проза
- Дао жизни: Мастер-класс от убежденного индивидуалиста - Ирина Мицуовна Хакамада - Русская классическая проза
- Яблоки из сада Шлицбутера - Дина Ильинична Рубина - Русская классическая проза
- Камни поют - Александра Шалашова - Альтернативная история / Русская классическая проза
- Детство - Максим Горький - Русская классическая проза
- Антоновские яблоки - Иван Бунин - Русская классическая проза
- О современном состоянии русского символизма - Александр Блок - Русская классическая проза