А вы…! (англ.)
98
Один из первых полиграфов
99
между нами говоря (фр.)
100
«Конец дома Эшеров» (англ.)
101
Правильнее «Великий народный хурал» — название законодательного органа Монголии, объявленной народной республикой в 1924 году.
102
Вот она
103104
Спас-Преображенская церковь
105106
Вот прибор, с помощью которого вы найдете меня. (фр.)
107
Вы слишком старательно используете простые словечки, сударь. А между тем, вы человек культурный, не правда ли? (фр.)
108
«Русский общевоинский союз» (РОВС) — белоэмигрантская военная организация, созданная генералом Врангелем в 1924 г. В первые годы советской власти пыталась вести диверсионную борьбу против СССР, однако без особого успеха, поскольку находилась под неотступным наблюдением агентуры ОГПУ.
109
Кутепов, Александр Павлович (1882–1930), генерал от инфантерии, глава РОВС. Агенты ОГПУ похитили его в Париже на улице, среди бела дня, и насильно усадили в автомобиль. По одной версии, генерал умер от инфаркта; по другой — оказал сопротивление и был убит.
110
Пригородный рай (англ.)
111
Лета, богиня забвения. С.Доре
112
Мнемозина, богиня памяти. Г.Д.Россетти
113
Вперед! (англ.)
114
Вот такой
115
Выражение «турусы на колесах» произошло от названия средневекового осадного орудия — передвижных деревянных башен-турусов. Отсюда и смысл поговорки «подпускать (разводить) турусы на колесах», то есть выдумывать всякие громоздкие нелепицы.
116
«Искусственное легкое» Дринкера
117
Иоанн Шестой (1740–1764; на престоле 1740–1741)
118119
Мерцательная аритмия! Падает артериальное давление! (англ.)
120
Но Громов говорил, что «элексир бессмертия» гарантирует полную клеточную регенерацию без каких-либо побочных эффектов! (англ.)
121122
Ковалевская, Софья Васильевна (1850–1891)
Первая выдающаяся женщина-математик, писательница, доктор философии Геттингенского университета.
123
Parnassius mnemosyne
124125126
Великая Армия (фр.)
127
Всё разъяснить (лат.)
128
Следовательно (лат.)
129
Подобное подобным (лат.)
130
«Виды растений» (лат.)
131
Кроме того (фр.)
132
Побудительная сила (лат.)
133
Правильно! (лат.)
134
Московская баталия (фр.)
135
Приступайте! (фр.)
136
Достоинство и дисциплина (фр.)
137
Я человек (фр.)
138
Вот хирург! (фр.)
139
Майор (фр.)
140
Дух (лат.)
141
Приятного аппетита, сир! (фр.)
142
Здесь: острота (фр.)
143
Гляди-ка! Очнулся (фр.)
144
Кто вы? (фр.)
145
Это мужики! Русские партизаны! О боже! Они нас убьют! (фр.)
146
Езжай! Езжай! (фр.)
147
Потерял я Эвридику,Нежный свет души моей!Рок суровый, беспощадный!Скорби сердца нет сильней! (фр.)
148
«Наша тайна» (фр.)
149
Господин говорить сопровождать. Один опасно (фр.)
150
«Химические материалы». «Спирта здесь нет!» (фр.)
151
Хватит бегать. Надо идти. Хозяин ждёт (иск. фр.)
152
Разум (лат.)
153
Чувство (лат.)
154
Огонь! (фр.)
155
Сухожилие (лат.)
156
Мой недотёпа (фр.)
157
Всё разъяснить (лат.)
158
Наоборот (фр.)
159
Московское императорское общество испытателей природы (фр.)
160
Послушание (лат.)
161
Пороховой удар (фр.)
162
Персиянка (фр.)
163
Быстро (ит.)
164
Между волком и собакой (фр.)
165
Беги! Беги! (фр.)
166
Предплечье (лат.)
167
Великая битва под Москвой (фр.)
168
Завуалированный призыв (фр.)