- Значит, Кусаке не удастся ее найти? - спросила Джесси.
- Кусака ее еще не нашел. Луч пока в действии. - Наблюдая за пляской огня, Дифин поняла, что придется рассказать все. - Луч очень мощный. Чем дольше я нахожусь вне споры, тем больше ослабевает защита. - Она встретила взгляд Джесси. - Мне и в голову не приходило, что я так долго пробуду вне ее.
- Ты хочешь сказать, у Кусаки есть неплохой шанс отыскать спору на нашем чердаке? - спросил Том.
- Если хотите, можно высчитать вероятность.
- Нет. - Джесси не желала слышать эти цифры: перевес - в который уже раз - опять оказался бы на стороне Кусаки.
Роудс подошел к окну, глотнуть свежего воздуха. На стоянку заезжали последние машины. Полковник не был уверен, хочет ли знать, от чего бегут эти люди. Он повернулся к Дифин.
- Ты собираешься улететь на корабле Кусаки. Разве это возможно?
- Я уже дважды бежала с Седьмой Цитадели. Оба раза Кусака выследил меня и вернул. Я знакома с корабельными системами и приборами оперативного контроля. И знаю, как по звездному коридору добраться домой.
- Попав на корабль, ты сумеешь отключить силовое поле?
- Да. Силовое поле создает вспомогательный источник питания. Его энергия при перераспределении включает... - В земном словаре не нашлось слов для описания полетных систем пирамиды. - ...Главные двигатели, только и удалось сказать Дифин.
- Значит, прежде чем включать двигатели, нужно отключить силовое поле? Сколько на это нужно времени?
- Это зависит от того, сколько энергии затрачено. По самым грубым прикидкам - от пятнадцати до двадцати ваших минут.
Роудс хмыкнул, пытаясь собраться с мыслями.
- Примерно через полтора часа взойдет солнце. Вероятно, к этому времени вдоль периметра решетки соберется несколько сот полицейских, представителей военно-воздушных сил и репортеров. - Губы полковника тронула слабая улыбка. - Ей-богу, это дело рук старины Бакнера. Бьюсь об заклад, эта сволочь на уши становится, лишь бы не дать газетчикам фотографировать. Глупо: через двенадцать часов все это будет в газетах и теленовостях, и тут уж ни черта не поделаешь. - Улыбка растаяла. - Если бы удалось отключить силовое поле, у нас появился бы шанс выбраться отсюда целыми-невредимыми. - Полковник поднял руку и посмотрел на впечатанный в нее синяк, повторявший очертания ладони. - Я хочу сказать, почти у всех у нас. Подумай как следует: есть хоть _к_а_к_о_й_-_н_и_б_у_д_ь_ способ проникнуть на корабль?
- Да, - немедленно ответила Дифин. - По тоннелям Кусаки.
- Меня интересуют другие способы. - От упоминания о тоннелях в сердце Роудса вонзился кинжал страха. - Как насчет портала, из которого появилась та летающая штуковина? Есть другие проходы на корабль?
- Нет. Только тоннели.
Полковник шумно выдохнул сквозь стиснутые зубы - с таким свистом выходит воздух из спущенной шины. Надежда улетучилась. Роудс ни за какие коврижки не согласился бы снова спуститься в эти тоннели.
Из коридора вернулся Ганнистон, и с ним - Зарра Альхамбра.
- Расскажи им то, что рассказал мне, - велел капитан.
- Там, на Окраине, что-то вылезло из-под земли, - сказал Зарра полковнику. - Мы все были в церкви. Коди Локетт и Рик засекли его, мы всех вывели из церкви и отправили сюда. Больше я ничего не знаю.
- Где Рик и Коди сейчас? - спросил Том.
- Не знаю. Все происходит так быстро. Наверное, едут сюда.
Дифин почувствовала, как мимо, выполняя очередной виток, проскользнул поисковый луч. Она ошиблась в расчетах на четыре секунды.
Дверь опять открылась. Появился Бобби Клэй Клеммонс - они с Майком Фрэкнером и парой других Щепов дежурили на крыше. Он стрельнул глазами в Гремучек; в любое другое время Бобби в бешенстве накинулся бы на них нечего лезть на территорию "Отщепенцев"! - но сейчас распря была забыта.
- Эй, полковник! - сказал он. - Там что-то шевелится! - Бобби подошел к окну, Роудс - за ним.
В лабиринте автомобилей светились фары двух легковых машин. Сперва Роудс мало что мог рассмотреть в дыму и пыли. Потом он на миг увидел справа быстро движущийся силуэт, а слева - еще один. Пригибаясь к самой земле, подбежал третий; он шмыгнул под машину и остался там. Теперь по Трэвис-стрит шли и другие. Полковник услышал глухой стук и скрежет - это монстры, царапая когтями железо, перебирались через машины. Он содрогнулся; ему вспомнилось, как в детстве он однажды зашел на кухню их деревенского дома, включил свет и увидел, как от блюда с пирогом разбежалось с десяток тараканов.
В снопах света промелькнули черные чешуйчатые спины. Взмах усаженного шипами хвоста - и фара разлетелась. Другой монстр высоко задрал дрожащий от напряжения хвост и разбил одну за другой еще две. Со звоном осыпалась и четвертая, последняя. Твари дружно двинулись из мрака к общежитию, беспорядочно молотя хвостами по машинам, но на краю стоянки остановились.
- Кусака боится электрического света. - Дифин стояла рядом с Роудсом, выглядывая из-за подоконника. - Ему от него больно.
- Кусаке, может быть, и больно, а _э_т_и_м_, возможно, нет.
- Все они Кусака.
Дифин понаблюдала за движениями шипастых хвостов. Теперь они выбивали размеренную дробь - можно было подумать, что чудовища издеваются над осажденными.
- Пока горит свет, он сюда не проберется.
Том взял винтовку со стола. Рядом лежало газовое ружье, которое принес Роудс. Ганнистон не расставался с автоматическим пистолетом. Роудс посмотрел на Бобби Клэя Клеммонса.
- У вас тут есть какое-нибудь оружие?
- Арсенал там. - Бобби Клэй провел его в следующую комнату и включил фонарь на стене. Стал виден стенд с развешанными на нем разнообразными предметами: там были обпиленные бейсбольные биты, пара дробовиков и четыре латунных кастета.
- Это все, что у вас есть?
- В общем, да. - Парнишка пожал плечами. - Нам никогда... ну... не хотелось убивать. Тут вот еще кой-чего. - Он подошел к зеленому шкафчику для обуви и открыл его. Внутри лежал инструмент - молоток, две или три отвертки, разнообразные баночки с гвоздями и прочий хлам. Пригодиться, с точки зрения Роудса, могли только две вещи: мощный переносной фонарь и карманный фонарик. Он достал их и включил, чтобы проверить батареи. Фонарь светил достаточно ярко, но карманный фонарик был на последнем издыхании. Полковник забрал фонарь с собой в соседнюю комнату - на тот случай, если, не дай Бог, что-нибудь случится с настенными светильниками.
Мерный, настойчивый скрежет шипов о металл достал Тома. Он пересек комнату, высунул в окно ствол винтовки и выстрелил в темный силуэт. Пуля, если она и попала в цель, не прекратила ритмичных ударов.
- Поберегите пули! - сказал ему Роудс. - Кусака пытается провести психическую атаку.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});