Рейтинговые книги
Читем онлайн Число зверя - Роберт Хайнлайн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 120 121 122 123 124 125 126 127 128 ... 189

– Приедем, обязательно приедем!

– Есть еще что-нибудь такое, что нам нужно обсудить? Если нет, то…

– Одну секунду! – перебила ее тетя Хильда. – Дити вы уже сказали – а мне?

Глинда улыбнулась:

– В моей Книге написано, что у вас будет мальчик.

Глава 33

«Солипсизм – это просто жаргонное выражение»

Зеб:

В эту ночь я не спал с Дити. Но не по собственной инициативе. Лакей провел меня в комнату; Дити и Хильда остановились на верхней площадке лестницы (тоже волшебной – она вообще-то штука удобная, только не надо смотреть под ноги) и о чем-то оживленно разговаривали, а рядом стоял Джейк. Я увидел, что кровать в комнате односпальная. Лакей уже исчез; я вышел и увидел, что Дити с Хильдой тоже ушли и на площадке темно. Я произнес слово, которого в Стране Оз говорить не полагается, и вернулся в комнату. Но даже односпальная кровать выглядела очень заманчиво – я лег и мгновенно уснул.

Глинда завтракала вместе с нами в том же банкетном зале, который заметно съежился в размере. В Имперском Доме кормили тоже замечательно, но нет ничего вкуснее яичницы с ветчиной, поджаренного хлеба, мармелада и свежего апельсинового сока. Я выпил три чашки кофе и почувствовал, что готов сразиться с аллигатором.

Глинда на прощание расцеловала Дити и Хильду на верхней площадке этой эшеровской лестницы, а мы с Джейком поцеловали ей руки. Она пожелала нам счастья и удачи – в ее устах это кое-что значило.

Ая Плутишка в лучах утреннего солнца выглядела прекрасно. Около ее носа стоял Тик-Ток.

– Доб-рое ут-ро, – сказал он. – Я всю ночь разгова-ри-вал с мисс Плу-тиш-кой. Она боль-шая ум-ни-ца.

– Привет, Зеб.

– Привет, Ая. Разве я тебе не говорил, чтобы ты не заговаривала с незнакомыми мужчинами?

– Ничего ты мне не говорил, Зеб. И потом Тик-Ток – никакой не незнакомый мужчина. Он джентльмен, а это не о всяком из моих знакомых можно сказать.

– По-верь-те, ка-пи-тан, я не и-мел в ви-ду ни-че-го пло-хо-го.

– Это шутка, ребята. Спасибо, Тик-Ток, что составил Ае компанию.

– Это бы-ло удо-вольст-ви-е и боль-ша-я честь. Я до-го-во-рил-ся с ноч-ным сто-ро-жем, и он каж-дый час за-во-дил ме-ня, что-бы на-ша бе-се-да не о-бор-ва-лась.

– Отлично придумано. Еще раз спасибо и до свиданья. Как только сможем, снова приедем в гости. Ая, откройся.

– Ты не сказал «пожалуйста», – ответил автопилот, но дверцы открылись.

– Рад слы-шать, что вы вер-не-тесь. У нас с мисс Плу-тиш-кой мно-го об-ще-го.

Шельма попрощалась с Тик-Током и залезла внутрь. Дити не только попрощалась, но и поцеловала его в медную щеку – Дити даже свинью готова поцеловать, если та не будет сопротивляться (а если попробует, я ее превращу в колбасу: Дитиными поцелуями не пренебрегают).

Тут из машины выглянула Хильда, все еще в вечернем платье.

– Дити, иди сюда. Скорее!

Я пожал руку Тик-Току (странное ощущение!) и сказал ему, чтобы отошел в сторонку. Потом влез внутрь. Наших жен не было видно. Я крикнул им: – Побыстрее там! Мне нужен комбинезон.

– Лезь сюда, за переборку, – ответила Дити.

– Я не смогу там переодеться.

– Пожалуйста, милый. Ты мне нужен.

Когда Дити говорит, что я ей нужен, я иду к ней. Я протиснулся туда, но теперь там было как будто не так тесно, как в тот раз, на Термитной террасе.

– Где вы тут?

– Здесь. По левому борту, – донесся приглушенный голос Дити. Я обернулся, ударившись обо что-то головой, и обнаружил дверцу – там, где ее не должно было быть. Чтобы пролезть в нее, пришлось пригнуться, но внутри можно было выпрямиться. Комнатка чуть побольше телефонной будки – дверца со стороны кормы, дверца со стороны носа. Девочка в капоре – слева, мальчик в коричневом костюмчике – справа. Дити открыла левую дверцу.

– Иди посмотри!

Роскошная туалетная комната с ванной…

– Это та же самая, что была в том домике, – сказала Дити. – Только окошко матовое и не открывается. Но воздух тут свежий.

Я сказал: «Хм-м-м», потом добавил: «Ну-ну!» Заглянул в дверь с мальчиком. Да, та самая ванная, где мы с Джейком вчера мылись.

В двери показалась голова Джейка.

– Профессор, – сказал я, – не могли бы вы меня просветить?

– Зеб, я совсем отпал.

– Джейк, как твое мнение – это сооружение выдержит космический полет?

– Не знаю, Зеб.

– Давай поглядим снаружи.

Мы обследовали корпус – и глазами, и пальцами, и с правого борта, и с левого. Снаружи все выглядело безукоризненно – как и раньше. Но я услышал, как внутри спускают воду.

Я снова влез внутрь, прошел назад, еще назад и постучал в дверь с изображением девочки в капоре. Мне открыла Шельма.

– Сейчас выхожу, Зебби.

Она уже нарядилась в новый комбинезон.

– Дити сейчас будет готова.

– Погоди, Шельма. Мы с Джейком решили, что можно положиться на Глинду.

– А разве вы сомневались?

Я вошел; Дити обернулась ко мне из-за туалетного столика и улыбнулась. Рот ее был набит булавками.

– Капитан Дити, мы с твоим отцом решили, что это судно пригодно для космического полета. Условно пригодно.

– Я приняла такое решение еще за завтраком. И никакого «условно». Что это у тебя, милый?

Она взяла у меня бумажку и прочла:

Имя Должность Дополнительные функции и обязанности по аварийному расписанию

Д.Т.В.Картер Командир

Хильда С.Берроуз Заместитель Командира Астронавигатор, заведующий научной частью и кок

З.Дж.Картер Первый пилот Дублер астронавигатора

Дж.Дж.Берроуз Второй пилот Помощник кока

– Это чтобы облегчить тебе жизнь, капитан Дити. Джейк пока еще не получил того, что заслужил. Но когда он будет сидеть справа, под моим присмотром, я смогу держать его в руках – он будет так занят своими верньерами, что ему некогда будет слово вставить. А «помощник кока» – это хитрая формулировка, которая означает, что, пока мы на земле, он будет под каблуком у жены.

– Продумано неплохо, Зебадия. Спасибо.

– Годится?

– Дай мне подумать.

Мне стало не по себе. Я спрятался за дверью с мальчиком в коричневом костюмчике и сидел там, коротая время, пока она меня не позвала.

– Есть небольшие изменения, Зебадия.

Имя Должность Дополнительные функции и обязанности по аварийному расписанию

Дити Капитан Инструктор по компьютерам

Зебадия Заместитель командира Инструктор по пилотажу и главный оружейник в воздухе

Джейк Первый пилот Инструктор по верньерам

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 120 121 122 123 124 125 126 127 128 ... 189
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Число зверя - Роберт Хайнлайн бесплатно.
Похожие на Число зверя - Роберт Хайнлайн книги

Оставить комментарий