прошипел он.
Скованная ужасом, я смотрела, как в портал уже рвутся другие демоны. Их движения были змеиными, их тела похожими на обретшие плоть тени, их облик – отчасти человеческим, а отчасти звериным. Казалось, будто все черные горгульи с Императорского дворца вдруг ожили. И все они так неистово стремились прорваться в мир смертных, что застряли в бреши, которая образовалась между реальностями.
– Чтоб меня, – в глубочайшем смятении прошептал сэр Радомир и, стараясь держаться от демонов как можно дальше, придвинулся поближе ко мне и к двери. Брессинджер сделал то же самое, однако Клавер даже не двинулся с места – он был отрезан от нас и остался на другой стороне часовни.
– Отдайте мне книгу! – на этот раз Клавер закричал. Он был похож на человека, который приручил одного волка, а теперь столкнулся со всей остальной стаей.
– Тупой ты ублюдок, – прорычал сэр Радомир. – Ты сам связался с этой дьявольщиной; так получай же!
Я обернулась; позади нас храмовники все еще бегали по двору с ведрами воды. В воздухе висела пелена дыма, а в окнах собора-донжона блестели оранжевые языки пламени. Похоже, пожар в святилище так и не удалось сдержать.
Клавер сделал шаг в нашу сторону. За ним демоны уже ступили в мир смертных.
– Только подумай, девочка, – взмолился Клавер. – У меня не хватит сил, чтобы принудить тебя отдать мне кодекс и вдобавок изгнать демона. – Я видела, что он напуган, и оттого сама перепугалась еще больше. – Ты даже не представляешь, что натворила. Если я не обуздаю эту тварь сейчас, обуздать ее будет уже невозможно. А теперь отдай мне эту треклятую книгу! Или мы все сейчас же погибнем!
Я посмотрела на книгу, затем снова на священника.
– Нет! – крикнул Клавер, когда все понял.
Я отвернулась и побежала.
– Нет!
XXXVI
Гибель надежды
«Человечество не настолько склонно к самоуничтожению, чтобы позволить угаснуть огню надежды – величайшему чувству, на которое мы способны. Но я с готовностью признаю, что порой настают времена, когда нам приходится раздувать тлеющие угли».
МАГИСТР ОРДЕНА МАГИСТРАТОВ ИМПЕРИИ НЕВЕНКА ЗОРИЧ
Брессинджер, сэр Радомир и я побежали по каменным плитам. В царившем хаосе никто не пытался нас остановить. Храмовникам и без того с лихвой хватало бед.
– Сюда, – сказал Дубайн и повел нас не обратно во внутренний двор, а к восточной стороне замка, в обход стен, что окружали собор-донжон. Над нами грянул гром, и молния прочертила затянутое тучами небо, которое всего час назад было ясным. Я мельком оглянулась на часовню, но не заметила никаких признаков той страшной катастрофы, которую я обрушила на мир.
– Теперь туда. – Брессинджер указал на небольшой переулок, зажатый между парой низких пристроек и мастерской каменщика, примостившейся у внутренней стены. Вокруг никого не было; все, кто мог стоять на ногах, помогали тушить пожар, и большинство храмовников бегали между собором-донжоном и рвом, который подходил вплотную к северным воротам.
– Хелена, идем! – поторопил Брессинджер.
Я остановилась в том темном переулке. Меня терзали страшные сомнения. Я оглянулась на часовню, которая почти скрылась за углом.
– Хелена! – рявкнул сэр Радомир. – Ну же! Другой возможности уйти нам может и не представиться!
Я продолжала колебаться. Мои ноги будто оказались прикованы к земле, а разум закипал от досады. До побега оставалось всего несколько шагов, но…
– Мы не можем уйти, – с глубочайшей скорбью в голосе сказала я.
– Что? – одновременно прошипели Брессинджер и сэр Радомир.
– Клавер прав. Если мы не остановим этих… тварей сейчас, то, возможно, их не остановят уже никогда.
– Ну и что? Пусть они сровняют Керак с землей. Только окажут миру услугу, – проворчал сэр Радомир.
Я замотала головой.
– Кераком все не закончится. Что случится, когда они вырвутся отсюда? Они же перебьют всех на своем пути, и ответственность за это будет лежать на мне.
– Сэр Конрад сможет их изгнать, – отмахнулся Брессинджер и снова собрался уходить. – Идем!
Но я не сдвинулась с места.
– Ты меня не слушаешь. Возможно, к тому времени в наш мир прорвутся тысячи демонов. Ты ведь видел, что произошло в часовне; там будто открылся портал или… брешь из одной грани бытия в другую. Если не закроем ее, кто знает, что за существа проникнут сюда?
Словно в подтверждение моих слов дверь часовни распахнулась так, словно внутри рванула бочка с порохом. В тот же миг в небе прогремел оглушительный раскат грома.
– Кровь богов, – прошептала я. Не один, не два, а дюжина демонов вырвались из часовни и остервенело набросились на ближайших храмовников. Полилась кровь. Клавера нигде не было видно. Ночной воздух пронзили леденящие душу вопли, когда воинов, одетых в одни лишь рубахи и вооруженных только ведрами, стали разрывать на кровавые ошметки. Один демон ударил ближайшего храмовника, и тот разлетелся на три большие части. Я ахнула, увидев это; в воина словно попала каменная глыба, выпущенная из требушета. Кровь полилась на землю как из бочки. Один особо храбрый юноша вытащил серебряный медальон с образом Немы и двинулся на демона, но тут же лишился головы.
Остальные храмовники с воплями бросились врассыпную – и я не могла их за это винить.
– Пламя Савара, бежим! – крикнул Брессинджер.
Стряхнув с себя кошмарное оцепенение, я послушалась.
Мы пробежали переулок, спустились по небольшой лестнице в тесную нишу и остановились перед крепкой деревянной дверью. Брессинджер распахнул ее, и за ней оказалась низкая темная комната, в которой сильно пахло сыростью.
– Сюда, – сказал пристав и повел нас на другую сторону комнаты, где были открыты ржавые ворота. За ними виднелась еще одна лестница, уходившая под пенистые воды крепостного рва.
– Нам придется нырять. Там темно, но и плыть недалеко. Скорее снимайте сюрко и доспехи; ров тоже нужно будет переплыть.
Мы спешно начали стаскивать с себя сюрко и кольчуги. Сделать это было непросто, крючков и пуговиц было много, а расстегивать их приходилось дрожащими пальцами. Я сломала несколько ногтей, лихорадочно стягивая с себя все, и наконец осталась в одних лишь коротких штанах и рубахе.
– Подождите! Книга! – внезапно сказала я. – Она же размокнет.
– Ради Немы! – рыкнул Брессинджер, закипая от досады. – Так найди что-нибудь! – Он обвел рукой комнату. – Промасленную тряпку возьми, здесь их наверняка навалом.
Втроем мы бросились спешно обыскивать комнату. Она была заставлена ящиками со снаряжением и бочками. Я поднимала крышки, переворачивала стопки с вещами и старалась не обращать внимания на страшную какофонию, которая доносилась снаружи. Воздух, подобно брошенным копьям, пронзали новые крики, но теперь к ним примешивался знакомый звон стали.
– Нашел! – воскликнул сэр Радомир, вытаскивая