— У вас есть какие-нибудь вопросы?
Шуман облизнул внезапно пересохшие губы.
— Только один вопрос, полковник. Вам не сказали, сколько боеголовок должно быть смонтировано и где именно они могут быть применены?
— Нет. — Пейпер сверху вниз посмотрел на разволновавшегося старика, втайне наслаждаясь чувством собственного могущества и власти. — А я не спросил. Такие тонкости нам знать не положено.
Он дотронулся пальцем до значка АДС на мундире.
— Остается еще одно, директор. Эти ваши израильские ученые…
— Они не мои, полковник. Их пригласило сюда наше правительство. — Это было еще мягко сказано. Израильская и юаровская программы разработки ядерного оружия уже много десятилетий осуществлялись в тесном контакте. Это был союз по расчету, а не по убеждению. У Израиля был большой научный и инженерный потенциал, а ЮАР обладала гигантскими пространствами незаселенных земель, необходимыми для испытаний ядерного оружия.
Пейпер отмахнулся — такое уточнение он счел несущественным.
— Мне нужны их имена, фотографии и досье. Доставьте их к капитану Витту как можно скорее.
У Шумана округлились глаза.
— Господи, да не собираетесь ли вы держать их здесь под замком?
— Вот именно. — Пейпер поморщился. — Мы не можем выпустить этих евреев, чтобы они растрезвонили о наших планах всему миру. Пока Претория не решила их судьбу, они будут содержаться здесь под строгим надзором. А сейчас у нас есть другие дела. — Он подался вперед. — Через час здесь будет спецотряд ВВС, и я рассчитываю, что ваши лучшие технологи к тому времени будут готовы оказать им всемерную помощь. Надеюсь, я понятно все объяснил?
Старик задумчиво кивнул.
Пейпер с презрительной улыбкой смотрел на пухлое, трясущееся лицо Шумана.
— Глядите веселей, директор. Вы и ваши коллеги положили столько упорного труда, чтобы приблизить этот час. Вы должны благодарить Господа, что дожили до такого счастливого дня.
Повернувшись, он вышел, потешаясь про себя над волнением старика. Ох уж эти академики! Они так далеки от реальной жизни!
Для Пейпера уравнение решалось очень просто. Коммунисты и мятежники разного цвета кожи угрожают самому существованию ЮАР как белого государства. Но у Южной Африки есть в запасе ядерное оружие.
А оружие делается для того, чтобы его применять.
Глава 26
БЕЗОПАСНАЯ ИГРА
22 НОЯБРЯ, БЕЛЫЙ ДОМ, ВАШИНГТОН, ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ОКРУГ КОЛУМБИЯВ сумрачном сером свете розовый сад Белого дома выглядел безжизненным. Голые розовые кусты и пятна бурой увядшей травы обрамляли теперь крытый переход за окнами Овального кабинета. Безрадостность этого пейзажа усугублялась пасмурным, затянутым тучами небом. Время от времени по саду Белого дома проходили по двое неулыбчивые полицейские или агенты службы безопасности, кутаясь на сыром ветру осеннего утра.
— Совершенно с вами согласен, господин премьер-министр. Да, это крайне печально.
Держа у уха параллельную трубку, вице-президент Джеймс Малькольм Форрестер, смотрел на президента, сидящего у противоположной стены Овального кабинета. Президент, высокий, долговязый, занимал место за рабочим столом и говорил по прямому проводу, в нетерпении барабаня пальцами по столешнице. Голос у президента был зычный — смесь отрывистого, гнусавого новоанглийского акцента его юности и ленивого, протяжно-медлительного говора, приобретенного позднее. Каждое слово как будто повисало в пространстве, он подбирал слова с хладнокровным расчетом, чтобы в вежливой форме донести до собеседника свое плохо сдерживаемое негодование.
Форрестер напряженно вслушивался в голос на том конце провода — кристально-ясный, несмотря на то, что, закодированный в одном конце земного шара, он, отразившись от спутника и обогнув полземли, был раскодирован здесь. В голосе израильского премьера звучало смущение, почти кротость. Он отлично понимал, что это сообщение не завоюет его стране новых друзей в высокопоставленных политических кругах США.
— Понимаю. Да, да, вашего специалиста встретят.
Президент нетерпеливо ткнул пальцем в сторону помощника, тоже приникшего к трубке параллельного аппарата. Тот быстро кивнул и поспешил к другому телефону, чтобы отдать необходимые указания.
— Нет, думаю, пока нам больше не о чем говорить, господин премьер-министр. — Президент крутнулся в кресле, посмотрел в окно на бледный, безлюдный пейзаж и повернулся обратно. — Да, я передам эту информацию в Лондон немедленно. До свидания, господин премьер-министр. — Он почти бросил трубку на рычаги.
В тот же момент Форрестер положил свою и пересел напротив президента.:
Президент потер воспаленные глаза.
— Ну, что вы думаете по поводу маленькой бомбочки нашего израильского друга?
— Что мы угодили в гораздо большие неприятности, чем ожидали, — спокойно ответил Форрестер. — ЦРУ давно высказывало предположение, что ЮАР держит в Пелиндабе ядерные бомбы, и на этот случай у нас есть кое-какой план их уничтожения. Теперь же мы знаем это наверняка. Мы знаем, что у них есть десять двадцатикилотонных бомб — между прочим, на пять-шесть больше, чем мы рассчитывали.
Президент кивнул.
— Черт побери, даже одного ядерного взрыва будет более чем достаточно.
Какое-то время он угрюмо смотрел перед собой, видимо, вспоминая виденные когда-то фотографии разрушений в Хиросиме и Нагасаки. Значит, у Карла Форстера и других безумцев в Претории есть десять бомб, каждая из которых способна вызвать аналогичные разрушения. До чего же скверно. Тот факт, что объединенные союзные силы уже находятся в море на пути в ЮАР, лишь усугубляет ситуацию.
Форрестер легонько покашлял, пытаясь привлечь к себе внимание президента.
— Однако в некотором смысле меня больше тревожит отсутствие у Израиля связи с его специалистами в Пелиндабе.
— Да. — Лицо президента было таким же бледным, как безжизненная трава за окнами кабинета. — Сбой в такой связи может означать…
Форрестер договорил за него:
— …что Претория собирается использовать одну из своих проклятых бомб.
Второй раз за сегодняшнее утро президент снял телефонную трубку.
— Мардж, соедини меня с генералом Хикманом. Немедленно. — Он посмотрел на вице-президента. — Хотел бы я надеяться, Джимми, что мы ошибаемся, но лучше быть готовым к худшему.
Форрестер молча кивнул в знак согласия. Все, что связано с ЮАР, имеет какую-то фатальную тенденцию к ухудшению. Американские «рейнджеры», готовящиеся к возможному нападению на Пелиндабу, по-видимому, получат приказ немедленно приступить к операции.
ШТАБ 1-ГО БАТАЛЬОНА, 75-Й ПОЛК «РЕЙНДЖЕРОВ», ВОЕННЫЙ АЭРОДРОМ «ХАНТЕР», ДЖОРДЖИЯВ заполненную людьми и табачным дымом инструктажную комнату проникал стрекот боевых и транспортных вертолетов, отрабатывающих взлет и посадку. На складных стульях расположились свыше сорока офицеров-«рейнджеров», устремив взоры на черно-белые фотографии со спутника и карты, пришпиленные к доске позади невысокой, крепкой фигуры их временного командира. Несмотря на небрежные позы, в воздухе явственно ощущалось общее напряжение.
Подполковник Роберт О'Коннел провел левой рукой по коротко остриженным волосам, вдруг одернул сам себя и торопливо опустил руку вниз. Да, дело предстоит не из легких, подумал он.
Его поставили командовать 1-м батальоном, потому что занимающий эту должность подполковник Шоу все еще лежал в госпитале со сложным переломом ноги. По идее, это не должно было смущать никого из присутствующих. У него была достаточно мощная рейнджерская подготовка, и до этого он командовал батальоном в 10-й Горной дивизии. Но в спешном порядке взять под свое командование новое подразделение всегда было делом сложным, даже в мирных условиях. Более того, его поставили вести «рейнджеров» на самое опасное и рискованное задание, какое им когда-либо выпадало. Тем более, что для большинства, если не для всех присутствующих, это будет билет в одну сторону.
В своей способности повести батальон в бой у него сомнений не было. Отнюдь нет. В роду О'Коннелов неуверенность в себе считалась таким же смертным грехом, как лень. А будучи пятым из шести детей в семье, он рано узнал, что ничто и никогда не преподносится на тарелочке с голубой каемочкой. Ему всего приходилось добиваться тяжелым трудом, а то и борьбой.
Образовавшийся в результате сплав целеустремленности, упрямства, самолюбия и незаурядных способностей позволил ему поступить в Вест-Пойнт. После этого он видел для себя только одну дорогу. «Рейнджеры» считались армейской элитой, а Роберт О'Коннел никогда не мечтал ни о чем другом, как быть среди лучших. Сейчас у него появился шанс показать, на что он способен.
По его лицу пробежала легкая улыбка. Конечно, лучше, если бы шансов на выживание было немного больше. На бумаге задача выглядела абсолютно невыполнимой. За семь тысяч миль, через Атлантический океан, забросить во вражеский тыл два батальона «рейнджеров» и подразделения поддержки, да еще остаться незамеченными. Штурмом с воздуха подавить сопротивление отборных частей армии ЮАР численностью более батальона. А после этого продержаться до тех пор, пока все атомные бомбы не будут вывезены за пределы ЮАР. Ну и ну!