Харриса образуется кровавый венчик, и она аккуратно обходит его.
Она останавливается перед телом Эмили и протягивает Холли один из стаканов через решетку. Холли хватает его, проливает немного и жадно выпивает большими глотками. Она бросает его за спину на матрас и протягивает руку сквозь один из квадратов.
— Еще. — Теперь ее голос звучит четче и яснее.
Барбара передает ей второй стакан. Холли выпивает половину.
— Хорошо, — говорит она. — Чертовски хорошо.
— Я сказала Питу, чтобы он вызвал полицию, если я не перезвоню ему. И женщину-детектива. Как мне тебя выпустить, Холли?
Холли указывает на кнопочную панель, но качает головой.
— Я не знаю кода. Барбара... — Она останавливается и проводит рукой по лицу. — Как ты... неважно, об этом позже. Иди наверх. Встреть их.
— Хорошо. Я еще раз позвоню Питу и скажу ему...
— Я, кажется, заметила у тебя пистолет? У тебя есть пистолет?
— Да. Пит...
— Убери его, когда придет полиция. Вспомни Даттона.
— Но что...
— Позже, Барбара. И спасибо тебе. Огромное спасибо.
Барбара возвращается к лестнице, снова осторожно обходя запёкшуюся кровь вокруг Родни Харриса. Один раз она оглядывается и видит, как Холли допивает остатки воды из второго стакана. Другой рукой она держится за решетку, чтобы не упасть.
«Что здесь произошло? Что здесь, черт возьми, произошло?»
На кухне слышен слабый вой сирен. Она видит на столе свой пистолет 22-го калибра, который Холли велела убрать перед приходом полиции из-за случая с Даттоном. Она берет его и кладет в хлебницу, поверх упаковки английских кексов.
Перед тем как покинуть кухню, она не может удержаться от того, чтобы не открыть холодильник и не заглянуть внутрь. Она готова ко всему, но не видит ничего, что оправдало бы истеричное предупреждение Холли. Там лежат обезжиренное молоко, несколько яиц, масло, йогурт, овощи, пластиковая коробка с чем-то, похожим на клюквенное желе, и несколько упаковок красного мяса в целлофановой пленке. Возможно, стейк. А также шесть или восемь десертных стаканов-парфе, наполненных, вероятно, ванильным пудингом с клубничными завитками. Выглядит аппетитно.
Она закрывает холодильник и выходит на улицу.
26
К тротуару подъезжает полицейская машина с затихающей сиреной. За ним следует седан без опознавательных знаков, двигаясь так близко, что почти задевает бампер полицейской машины. Помня о словах Холли и не забывая о цвете своей кожи, Барбара стоит на верхней ступеньке крыльца с вытянутыми в стороны руками, а ладони ее повернуты так, чтобы показать, что они пусты.
Два полицейских в форме подходят к дорожке. Тот, что спереди, держит руку на рукояти своего "Глока".
— Что здесь происходит? — спрашивает он. — Что за чрезвычайное происшествие?
Другой, постарше, спрашивает:
— Ты под кайфом, детка?
Прежде чем Барбара удостаивает его ответом — позже она поймет, что вопрос был не совсем глупым или расистским, она явно была в шоке, — хлопает дверца машины без опознавательных знаков, и через лужайку спешит Изабель Джейнс. Она одета в джинсы и простую белую футболку. На шее у нее висит полицейский значок, а на одном бедре — ее собственный "Глок".
— Отойдите, — говорит она полицейским. — Я знаю эту девушку. Барбара, верно? Сестра Джерома.
— Да, — отвечает Барбара. — Холли в подвале. Заперта в клетке. Старые профессора, которые здесь живут, мертвы, и... и... — Она начинает плакать.
— Успокойся. — Иззи обнимает Барбару за дрожащие плечи. — Они мертвы, это я поняла... и что?
— И Холли говорит, что это она их убила.
27
Холли слышит шаги и голоса наверху, затем видит ноги. Она вспоминает, как Эмили спускалась по этим ступенькам, чтобы убить ее из револьвера Билла, и начинает дрожать. Эти старушечьи туфли она будет видеть в своих снах. Но это не туфли, а замшевые ботинки. Над ними вместо платья — синие джинсы. Они останавливаются, когда владелица джинсов видит тела. Изабель медленно спускается по лестнице, держа пистолет наготове. Она видит Холли, стоящую за решеткой с перемазанным кровью лицом и окровавленной рубашкой, завязанной вокруг руки. Еще больше крови высохло на ее груди над чашечками лифчика.
— Что за чертовщина здесь произошла, Холли? Как сильно ты ранена?
— Часть крови моя, но большая часть — его, — говорит она и указывает дрожащим пальцем на мертвого мужчину в пижаме с пожарной машиной. — Я расскажу вам всё, как только вы вытащите меня отсюда, но как я расскажу ей? — Она прижимается лбом к решетке.
Иззи подходит и берет одну из рук Холли. Она холодная. Двое полицейских стоят на лестнице и таращатся на трупы. Барбара, стоящая над ними в дверном проеме, слышит звук приближающихся сирен.
Иззи:
— Расскажешь кому, Холли? Расскажешь что?
— Пенни Даль, — говорит Холли, рыдая, как никогда в жизни. — Как я расскажу ей о том, что случилось с её дочерью? Как я расскажу всем им?
28
К шести часам вечера на Ридж-роуд выстроились куча полицейских машин, два фургона криминалистической лаборатории, универсал окружного коронера, машина скорой помощи с открытыми дверями и двумя медиками в ожидании. Там также стоит красный грузовик с золотистой надписью на боку "Пожарная часть округа Упсала". Большинство жителей улицы выходят посмотреть на это бесплатное представление. Барбару Робинсон выпроводили из дома, но разрешили остаться на лужайке. Точнее, приказали. Она позвонила Джерому и Питу, сообщив, что Холли пострадала, но Барбара надеется, что не очень сильно. Самое главное — что она в безопасности. Барбара не говорит им, что Холли всё еще заперта в подвале Харрисов: это привело бы к новым вопросам, на которые у нее нет ответов. По крайней мере, пока. Она подумала, не позвонить ли родителям, но отказалась от этой идеи. Еще будет время поговорить с ними позже. А пока пусть отмечают свою годовщину.
Из толпы жителей на противоположной стороне улицы доносится гул ужаса, когда из дома выносят два трупа в мешках и на носилках. Еще один грузовик округа медленно едет по Ридж-роуд и паркуется посреди улицы, чтобы забрать трупы.
Звонит телефон Барбары. Это Джером. Она присаживается на траве и отвечает на звонок. Ей хочется поплакать. С Джеромом можно.
29
Двадцать минут спустя начинается операция по освобождению пленницы. Холли сидит в дальнем углу клетки напротив портативного туалета. Подтянув ноги, она уткнулась лицом в руки. Мужчина в маске сварщика прорезает решетку, и длинное помещение наполняется ярким светом. Иззи