приветствием ответил Хейграст.
— Возможно, — усмехнулся Рагрис, присаживаясь на свободное место. — Хотя я вижу, твои друзья не очень жалуют местную стряпню? Или вас заинтересовала перепалка Трембы с моими недостойными слугами?
— Не нам оценивать твоих слуг, Рагрис, — ответил Хейграст. — Мы с уважением относимся к тем, кто его заслуживает, и к тем, кто незнаком.
— Хорошие слова, нари, — заметил Рагрис. — Перейду сразу к делу. Вчера вечером я допрашивал плененного вами разбойника-авгла. Он подтвердил все, что рассказал его охранник Титур. Признаю вашу доблесть.
— Наша доблесть была вынужденной, — пожал плечами Хейграст. — Мы не искали встречи с разбойниками, судьба свела нас с ними.
— Тем не менее, это произошло, — сухо сказал Рагрис. — А доблесть всегда вынужденна. Никто не идет в бой, кроме как по необходимости защитить свою честь. Этот авгл не сказал вам своего имени?
— Нет, — ответил Хейграст.
— Мне тоже не сказал, — кивнул Рагрис. — Значит, он сумел сохранить остатки своей чести, и его семья не пострадает. Но сейчас меня интересует другое. Он сказал, что сражался с демоном, или с человеком, который владеет мечом как демон. И этот демон или человек убил троих авглов, а его пленил. И еще разбойник сказал, что он был лучшим мечником из авглов по ту сторону Силаулиса. Его ожидала казнь. Я предложил ему схватку и обещал, что если он победит, я отпущу его.
— Насколько я понимаю, победил ты, Рагрис? — осторожно спросил Хейграст.
— Да, — усмехнулся Рагрис. — Но он действительно оказался очень хорошим фехтовальщиком. У меня в легионе таких найдется не более дюжины. И ни на одного из них я не поставил бы, что он победит этого разбойника без труда. Я убил его, но это было не просто даже для меня. Я хочу увидеть воина, который сражался с ним.
— Это сделал я, — сказал, поднявшись, Саш. — Как видишь, почтенный мастер, я не демон.
— Кто научил тебя навыкам фехтования? — недоверчиво спросил Рагрис.
— Один из моих предков, — ответил Саш и добавил, после недолгой паузы. — Сейчас его уже нет в живых.
— Готов ли ты продемонстрировать свое умение? — спросил Рагрис.
— Я не хотел бы этого делать, — ответил Саш.
— Почему?
— Это принесет только вред, — объяснил Саш. — Посуди сам. Ты с некоторым трудом справился с этим разбойником. А справился бы ты с четырьмя? Я с удовольствием бы фехтовал с тобой, почтенный мастер на учебных мечах, так как мне интересно твое без сомнения великое умение, но я не хочу, чтобы ты чувствовал себя побежденным. Великий воин не должен быть побежденным. А я поддаваться не умею.
— Разве я говорил об умышленном проигрыше? — гневно сверкнул глазами Рагрис.
— Нет, — спокойно ответил Саш. — Но признайся себе, ты пришел сюда, чтобы остаться во мнении, что ты лучший фехтовальщик Салмии. Так и оставайся им без нашей схватки. Я пришел в твою страну издалека и не задержусь в ней надолго. Возможно, нам придется сражаться рядом, но никогда друг против друга.
— Как твое имя? — спросил Рагрис.
— Арбан Саш, — услышал он в ответ.
— Ты очень молод, — сказал, пристально глядя на Саша, Рагрис. — Хотя твои глаза и говорят мне, что ты кое-что пережил. Ты слишком много значения придаешь моим возможным мыслям. Моему достоинству. Оно не уменьшится от проигрыша в фехтовании великому воину. Если ты, конечно, великий воин. Я не фехтовальщик. Я мастер легиона. Поэтому я оставляю вас, но мое предложение остается в силе. Со свидетелями или без них я хочу почувствовать твое мастерство. И если я проиграю, это не вызовет во мне обиды. Слово авгла. И еще одно. Я слышал слова, которые сказал пленный об этом трактире. Вы, как я вижу, не есть сюда пришли. Прислушайтесь. Не предпринимайте ничего сами. Воспользуйтесь присутствием здесь начальника стражи Айдоны.
С этими словами Рагрис быстрым шагом вышел из трактира. Его телохранители последовали за ним.
— Авглы очень горды, — задумчиво сказал Хейграст. — И все-таки Рагрис не только горд, но и мудр.
— Мудрость лучше оценивать после событий, о которых она рассуждает, — не согласился Лукус. — Сейчас он ушел непобежденным. А если бы Саш выбил меч из его руки?
— Не думаю, что он стал бы врагом нам, — сказал Саш. — Это чистый и смелый человек. И в нем живет действительный интерес. Но сейчас это помешало бы нашему делу.
— И все же мы не балаган для развлечения почтенной публики, — нахмурился Хейграст. — Что там с нашими друзьями?
И словно в ответ на его вопрос, Ангес разразился гневной тирадой в сторону кухни:
— Хозяин! Хозяин! Твое вино кислое! Гнев Эла на твою голову! Как ты можешь угощать путников таким пойлом?!
В стороне кухни послышался шум, и в дверях появилось лицо Гарка.
— Что-то случилось? — натянуто вежливым голосом спросил он, кланяясь.
— Вино кислое! — продолжал бушевать Ангес. — Хозяина сюда!
Гарк исчез и через мгновение вернулся с хозяином. Силгус оказался невысоким полноватым человеком. Глубокие морщины избороздили его лицо. Он подошел к столу Ангеса и замер, уставившись на Тиира.
— Хозяин! — обратился к трактирщику священник. — Твое вино кислое. Или ты хранишь его без должного почтения к качеству благородного напитка, или без должного уважения относишься к гостям заведения.
— Мое вино не может быть кислым, — не сводя глаз с Тиира, поклонился Ангесу Силгус. — Может быть, что-то напутал слуга? В таком случае я готов принести извинения и поменять вино на вашем столе за счет заведения.
— Еще бы ты это делал за наш счет! — возвысил голос священник. — Только меня не устраивают слова, что вино не может быть кислым. Я настаиваю, чтобы ты сам попробовал!
— Давно я уже не слышал крика в твоем заведении, Силгус! — удивился Тремба. — Уважь начальника стражи, глотни этого напитка, а потом уже глотну его и я.
— Не лучше ли просто вылить его! — неожиданно сорвался в крик Силгус и резким ударом руки сбросил кувшин на пол.
— Держи его! — закричал Хейграст, увидев, как подобрался Гарк, но было поздно. Блеснула сталь, и метнувшийся с обнаженным кинжалом к Тииру Гарк упал бездыханным.