Дом Стюартов — королевская династия в Англии в XVII в. В 1689 г. Иаков II Стюарт был изгнан парламентом, и на престол вступил Вильгельм III Оранский (1650—1702).
Виги — Вначале так назывались сторонники билля 1680 г., лишавшего Иакова II (тогда еще герцога Йоркского) права на наследование престола после Карла II. Противники этого билля назывались тори. Эти названия закрепились за партиями и в дальнейшем. В описываемую эпоху виги были на стороне ганноверской династии, тогда как среди тори многие сочувствовали Стюартам.
Ганноверская династия. — После смерти королевы Анны, второй дочери Иакова II Стюарта, английский престол должен был перейти к жене ганноверского курфюрста Софии, внучке Иакова I, но ввиду ее смерти на престол Англии вступил ее сын Георг I (1660—1727), правивший в годы 1714—1727.
Шевалье Сен-Жорж (1688—1766)—Иаков Эдуард, сын Иакова II, претендент на английский престол. Поддерживаемый Францией и опираясь на сочувствие консервативных элементов в Англии, а особенно в Шотландии, пытался осуществить свои претензии в 1715—1716 гг., высадившись в Шотландии и короновавшись в Сконе под именем Иакова VIII, но после того как его сторонники потерпели поражение, он вынужден был бежать на континент. В восстании 1745—1746 гг. принимал участие его сын Карл Эдуард.
...по мере того как обстоятельства вынуждали его менять свою резиденцию... — Претенденту пришлось уехать из Франции после Утрехтского мира (1713), когда Франция признала протестантскую династию в Англии и удалила Иакова Стюарта из своих пределов.
Стр. 74. Эсквайр — обращение, присоединяемое к фамилии помещика в Англии.
...избран в парламент от покорного во всем министру местечка Бартерфейта... — Название Barterfaith составлено из глагола to barter — выменивать, продавать, и faith — доверие, честность. Небольшие местечки в ту пору пользовались правом посылать в парламент своих депутатов, тогда как вновь развивающиеся крупные центры были порой лишены этого права. Во времена, когда писался «Уэверли», борьба за избирательную реформу еще не получила развитая, но очень скоро система «гнилых местечек», послушных воле лендлорда, стала объектом острой политической борьбы.
...удовольствие служения отечеству сочеталось с другими, не меньшими радостями... — то есть с крупным жалованьем.
Стр. 75. Генеалогическое древо — родословная знатного лица, изображавшаяся в виде дерева, у корня которого располагался герб этого лица. Раздвоенный ствол дерева носил на себе справа герб отца, слева — герб матери и, в свою очередь, делился на ветви с гербами дедов, бабок и т. д. В более поздние времена этот рисунок был заменен генеалогической таблицей, где роспись велась от предка — основателя рода по нисходящей линии.
Брэдшо Джон (1602—1659) — политический деятель эпохи английской революции. В 1649 г. он был председателем суда, приговорившего к смертной казни Карла I. Ненависть к нему королевских приверженцев была настолько велика, что, не сумев с ним расправиться при жизни, они после реставрации Стюартов вырыли из могилы его труп, отрубили ему голову и похоронили под виселицей.
Стр. 76. Битва при Гастингсе — сражение 14 октября 1066 г. между королем англосаксов Гарольдом и норманским герцогом Вильгельмом. После этой битвы Англия была завоевана норманнами.
Круглоголовые. — В период, непосредственно предшествовавший английской революции, члены парламента, отстаивавшие его права, были поддержаны простым народом, который тогда стриг волосы, в отличие от джентльменов, носивших локоны до плеч. Поэтому приверженцы короля стали презрительно называть своих противников «круглоголовыми», а те в ответ окрестили роялистов «кавалерами», хотя и те и другие носили одинаковую прическу.
Стр. 79. ...карета, запряженная шестью статными длиннохвостыми вороными конями и покрытая таким количеством резьбы и позолоты, что сделала бы честь и лорд-мэру... — В Англии отмечается «день лорд-мэра» — 9 ноября, когда пышное карнавальное шествие сопровождает главу лондонской муниципальной общины при его визите к королю. В XV в. лорд-мэр при этом обычно ехал верхом или шел пешком, но после того как однажды испугавшаяся лошадь сбросила своего всадника, лорд-мэр стал выезжать в карете.
Орден Подвязки — высший английский орден, которым награждали только представителей знатнейших родов. Число его членов, кроме иностранцев и принцев крови, не должно было превышать двадцати шести человек, включая короля. Процесс пожалования в кавалеры ордена происходил в Уиндзорской часовне св. Георгия в весьма торжественной обстановке. Естественно, что консервативный сэр Эверард высоко ценил этот орден.
Голубая мантия. — В Англии гербами знатных родов занимается специальная Коллегия герольдии, один из членов которой носит голубую мантию и сам называется Голубая мантия.
Стр. 81. ...лишился звания члена колледжа... — В состав Оксфордского университета входит ряд колледжей, и студенты наряду с преподавателями являются прежде всего членами определенного колледжа. Так называемые полноправные члены колледжа (fellows) выбираются из числа лиц, имеющих ученую степень. Они получают содержание от колледжа и обычно живут при нем. Отказавшись присягнуть Георгу I, будущий капеллан сэра Эверарда вынужден был покинуть колледж.
Стр. 82. Скалигер Жюль-Сезар (1484—1558) — французский теоретик литературы, знаток античных авторов, в своей «Поэтике» (изданной в 1561 г.) предвосхитивший многие идеи классицизма.
Бентли Ричард (1662—1742) — выдающийся филолог и критик, автор ряда сочинений об античных авторах.
Тассо Торквато (1544—1595) — итальянский поэт эпохи Возрождения, автор поэмы «Освобожденный Иерусалим» (1575, издана в 1580 г.).
Игра в гусек — настольная игра, в которой по клеткам картонной карты передвигаются по особым правилам фигуры, в зависимости от числа очков на брошенных костях.
Стр. 84. Мильтон Джон (1608—1674) — великий английский поэт и политический деятель английской революции. Его поэмы «Потерянный рай» (1667) и «Возвращенный рай» (1671) в библейских образах передают пафос революционной эпохи.
Спенсер Эдмунд (ок. 1552—1599) — английский поэт, автор сонетов и фантастической поэмы «Королева фей».
Дрейтон Майкл (1563—1631) — английский поэт, автор исторических и биографических поэм.
Стр. 85. Пульни Луиджи (1432—1484) — итальянский поэт, автор пародийной поэмы «Большой Моргант» (1481—1483), высмеивающей рыцарские романы.
«Декамерон» — сборник новелл итальянского писателя Джованни Боккаччо (1313—1375).
Фруассар Жан (1338—1410) — французский поэт и историк, автор монументальной книги «Хроника Франции, Англии, Шотландии и Испании», излагающей историю этих стран с 1325 по 1400 г.
Брантом Пьер (1540—1614) — французский мемуарист, автор книг «Жизнеописание великих полководцев», «Жизнеописание знаменитых дам» и «Жизнеописание галантных дам».
...де ла Ну Франсуа, по прозвищу Железная Рука (1531— 1591) — французский гугенот, талантливый полководец и автор книги «Рассуждения о войне и о политике».
...он научился сравнивать дикий и распущенный, но суеверный характер сторонников Лиги с суровым, непреклонным и порой беспокойным нравом гугенотов... — Речь идет о религиозных войнах во Франции второй половины XVI в. Гугеноты — французские протестанты. Лига — «католическая лига 1576 г.» — объединение католических сил Франции, возглавлявшееся феодальной знатью. Во главе Лиги стоял герцог Генрих Гиз.
Стр. 86. Уолтон Исаак (1593—1683) — английский писатель, автор книги «Искусный рыболов» (1653), пользующейся еще и сейчас огромной популярностью в Англии и в Америке.
Стр. 87. ...после смерти королевы Анны отказался от своего места в парламенте... — Со смертью королевы Анны английский престол перешел от династии Стюартов к Георгу I. Сэр Эверард, как сторонник Стюартов, вынужден был отказаться от политической деятельности.
Стр. 88. Хотспер Перси (1364—1403) — английский феодал, выведенный Шекспиром в хронике «Генрих IV». Вальтер Скотт намекает на гневные слова Хотспера, не верящего в магических животных — грифонов и драконов, якобы повинующихся магу Глендауру.
...подвиги Уилиберта Уэверли во святой земле... — во время крестового похода в Палестину.
Битва при Вустере (1651) — сражение между шотландскими роялистами, которые под командованием Карла Стюарта, сына Карла I, пересекли границу Шотландии, и войсками Кромвеля. Роялисты были разбиты наголову, и Карл был вынужден бежать во Францию.
Стр. 90. Елизавета I (1533—1603) — английская королева из династии Тюдоров, правила в 1558—1603 гг.
Спаниель — небольшая охотничья легавая собака.
Стр. 91. ...ущелью Мерквуд-дингл, внезапно выходившему на глубокое и мрачное озерцо, названное по той же причине Мерквуд-мир...— Mirkwood-Dingle— ущелье мрачного леса; Mirkwood-Mere — озеро мрачного леса.
...во время распрей Йоркского и Ланкастерского домов... — Речь идет о междоусобных войнах Алой и Белой розы (1455 — 1485), происходивших между двумя ветвями королевской династии Плантагенетов из-за английского престола. На стороне Ланкастеров (в гербе — «алая роза») были северо-западные графства, Уэльс и Ирландия, а на стороне Йоркского дома («белая роза») — торговый юго-восток Англии. Войны эти привели к истреблению значительной части феодальной знати и к укреплению королевского абсолютизма.