Рейтинговые книги
Читем онлайн Война Гармонии (Отшельничий остров - 4) - Лиланд Модезитт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 125 126 127 128 129 130 131 132 133 ... 166

Турмин снова умолк. Некоторое время молчал и Джастин, но потом, не выдержав, спросил:

- И что?

- И все. Я рассказал все, что знал. Есть вопросы - задавай, а я попытаюсь ответить.

Джастин задумался, подыскивая верные слова.

- Мне не кажется, что ты предостерегаешь меня из особой любви ко мне, - сказал он наконец.

- Верно. Что бы ты ни задумал, результат, наверное, будет ужасным. А я не в восторге от тех, кто творит ужасные дела.

- Но почему, в таком случае, ты просто не предоставил меня моей судьбе? Пусть бы я погиб от воздействия ложного свинца.

- Не исключено, что погиб бы и Гуннар.

- Что еще?

- Ты встречался с ангелом?

Вопрос оказался столь неожиданным, что Джастин покачал головой и, перед тем как ответить, сделал глоток пива.

- Все называли ее ангелом, хотя я не уверен в том, что это следовало понимать буквально. Во всяком случае, она была друидой - и очень, очень древней.

- Ты тоже станешь таким, если преодолеешь свое безумие, - сказал Турмин, после чего встал, заново наполнил кружку и опять сел.

- Ты отвечаешь не совсем прямо, - заметил Джастин.

- Наверное, ты прав, - признал маг. Джастин вздохнул.

- Что ты собирался делать с ложным свинцом? - продолжал расспросы Турмин.

- Мне показалось, что можно найти способ соединить его с гармонией, дабы уничтожить хаос.

- Посредством еще большего хаоса? - сухо осведомился Турмин.

- Вполне возможно.

- И ты полагаешь, что это будет благом?

- Может быть, и нет. Но в отношении Фэрхэвена надо что-то предпринимать.

- Ах да... Белые Братья.

- Мы не обращали на них внимания, а они извратили гармонию, поставив ее на службу хаоса, и теперь собираются захватить весь Кандар.

- Весь Кандар?

- Ну... кроме Наклоса, - добавил Джастин.

- У меня есть предложение, юный Джастин, - проговорил Турмин. - Раз уж ты задумал уничтожить хаос с помощью гармонии, так используй именно ее, а не связанный ею хаос. Это гораздо безопаснее для всех нас, включая тебя.

- Но как?

- Хороший вопрос. Видел ты когда-нибудь, как луч света проходит сквозь ограненный кристалл?

- Получается радуга.

- А ведь это проявление гармонии, не так ли?

- Пожалуй, - откликнулся Джастин, заглядывая в почти пустую кружку.

- А случалось тебе видеть опыты с линзами?

- Было дело. Один из магистров показывал нам, как с помощью увеличительного стекла зажечь огонь.

- Как по-твоему, не следует ли из этого, что свет является носителем некой силы?

- Кажется, до меня доходит.

- Полагаю, что да, Джастин, - откликнулся Турмин с негромким смешком. - Надеюсь. Во всяком случае, ты теперь знаешь, что попытка использовать ложный свинец убьет тебя раньше, чем ты успеешь осуществить задуманное.

- И на сегодня это все, да?

- Для тебя - все, - ответил старый маг, вставая. - А меня еще ждет долгая дорога.

- Заночуй у нас, мы будем рады.

- Благодарю за любезность, но на утро у меня запланированы важные дела.

- Тебе придется провести в седле большую часть ночи...

- Порой это неизбежно. Быть магом означает брать на себя ответственность. Тебя это тоже коснется, если уже не коснулось.

Турмин наклонился, поднял кружку и допил оставшийся зеленый сок.

Позднее, когда удалявшийся стук копыт Турминовой кобылы перестал заглушать шепот ветра, Джастин снова повернул к кузнице, с твердым намерением поутру выбросить порошок в море, чтобы волны отнесли его как можно дальше.

И тогда ему надо будет заняться кристаллами. Кристаллами и светом.

122

- Что вы затеваете? - спросил Элдирен, переводя взгляд с Белтара на Джихана.

Силы Белых расположились на склоне холма над долиной, разделенной рекой Армой. Шлюзы на реке больше походили на крепости, с башнями по обе стороны, русло перекрывалось шипастыми цепями, а за рекой высились стены Армата.

При наличии пушек или достаточного количества осадных машин ни речные крепости, ни городские стены не могли бы считаться серьезным затруднением. Однако полностью возместить ущерб, причиненный проклятым черным инженером почти два года назад, за прошедшее время так и не удалось. В распоряжении Белых имелось не так уж много кузнецов, способных работать с железом.

- Окажем сутианцам услугу, - усмехнулся Белтар. - Я собираюсь очистить их грязную реку. И их грязную гавань.

Джихан посмотрел на Белтара и спросил:

- Это имеет отношение к реке и источникам хаоса?

Элдирен нахмурился.

- Что это за постройки там, внизу? - осведомился Белтар, указывая на четыре здания, стоявшие у подножия холма, возле дороги, выходившей к главному тракту на Армат.

- Гостиница и серные источники. Но ты же сам выгнал оттуда всех...

- Вот именно! - Белтар широко ухмыльнулся. Элдирен разинул рот в изумлении:

- Но ты ведь не...

- Испытай меня. Это гораздо дешевле, чем терять солдат.

Худощавый Белый маг снова бросил взгляд на реку Арма.

- Это потребует некоторых усилий, но я смогу продержать реку кипящей, может быть, даже в течение восьмидневки. Ну а уж если это не поможет... Белтар пожал плечами.

- Похоже, ты вовсе не любишь использовать войска.

- Не люблю, но ведь приходится! По дороге сюда из Рильярта солдаты немало потрудились.

- Ну, то были лишь мелкие стычки.

- Если противник не способен ни на что, кроме мелких стычек, разве это моя вина? Мы провели наступление, они отступили и укрылись в городе. Мои солдаты вовсе не хотят класть головы при штурме. Может, ты сам рвешься на стены, Элдирен?

Маг покачал головой.

- А ты, Джихан?

- Конечно нет. Как и большая часть бойцов, особенно копейщиков.

Белтар закрыл глаза и сосредоточился. Вскоре земля задрожала, а из-под строений у подножия холма стали сочиться серные пары. Скоро вонь стала столь нестерпимой, что солдатам пришлось замотать лица мокрыми платками. Потом желтая вода выплеснулась из источников, и горячие ручьи устремились через пространство в сто локтей к реке Арма.

К тому времени когда Белтар открыл глаза и тяжело опустился на раскладной стул, над рекой вовсю стелился вонючий пар.

На противоположном берегу поднялся переполох. Жившие у реки люди выбегали из своих хижин и устремлялись вверх по склону, прочь от едкого тумана. Некоторые пытались угнать с собой овец, быков и прочую живность.

- Они это надолго запомнят, - пробормотал Джихан.

- Надеюсь, - буркнул Белтар, опять закрывая глаза. Земля содрогнулась еще раз, и к реке побежали новые желтые ручьи.

Элдирен, морщась от зловония, закашлялся и прикрыл рот ладонью.

- Сами-то мы не задохнемся?

Джихан повернул коня и направился назад, вверх по склону. Элдирен последовал его примеру. Спустя мгновение их нагнал Белтар.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 125 126 127 128 129 130 131 132 133 ... 166
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Война Гармонии (Отшельничий остров - 4) - Лиланд Модезитт бесплатно.

Оставить комментарий