─ ответила Мэделин, отвлекшись от древнего фолианта. ─ Ну, то есть, лучше, чем десять часов назад, когда я была в плену.
─ Рада, что ты теперь с нами. И что ты все еще человек. Мы боялись, что тебя обратят.
─ Я нужна была не для этого. Хотя не скрою, я тоже этого боялась. К такому я не готова.
─ Ты что-то ищешь? Зачем тебе манускрипт заклинаний?
─ Здесь хранятся древние тайны. Мало ли, чего мы еще не знаем. Думала на что-нибудь да наткнуться. Вдруг случайно бы повезло.
─ Тебя интересует что-то конкретное? Ты явно о чем-то умалчиваешь.
─ Не умалчиваю. Просто, никак не могу понять, в чем именно тайна Ковчега. Все за ним охотятся. И считают, что он наделяет силой. Есть ли основания так думать? Действительно ли он дает власть?
─ Ну, судя по тому, как все его жаждут, скорее всего, это так.
─ В том-то и дело. Что если, все это надуманно. Откуда уверенность, что все будет именно так? Есть хоть один свидетель?
─ Может и есть. Неспроста же все эти слухи.
─ Любой из нас может погибнуть. И непонятно даже ради чего.
─ Эй, никто не погибнет. Потому мы и готовимся. Все будет хорошо.
─ Дай то Бог.
Осознание происходящего накрывало Мэделин с головой. Она боялась, хоть никому об этом и не говорила. События друг друга сменяли и далеко не бесследно. Вначале все казалось адреналиновой разрядкой, но вот теперь, когда намерения Александра были оголены, воспринималось все куда иначе. О спокойствии оставалось лишь мечтать. А ведь неделю назад все было почти идеально. Думал ли кто-то, что все пойдет наперекосяк?
─ Почему я все еще чувствую боль? ─ спросила Ревекка, осторожно ложась на диван, ─ прошло уже столько времени, а это заклятие до сих пор не отступает. Впервые вижу такое колдовство.
─ К вечеру должно все наладиться, ─ сказала Адела, подливая в кружечку чай. ─ Эта магия длится не вечно.
─ А, по-моему, она нескончаема, ─ отметил Ноэлль, ─ не уж то есть ведьмы опасней вампиров!? С таким арсеналом сдаваться не поспешишь.
─ У вас будет время на то, чтобы восстановиться. Биться предстоит нескоро.
─ Прежде чем наступать, нам нужно будет, как следует все спланировать. С учетом того, что нас будут ожидать.
─ Никто с этим не спорит, ─ промолвила Милдред, ─ рисковать чьей-либо жизнью никому из нас ни к чему. Все должны быть осторожными.
─ Риска в любом случае не избежать, ─ озвучила Астрид. ─ Иллюзий прошу вас не питать.
─ Очень оптимистично, ─ сказала Ясмина, подливая себе бурбон. ─ Особенно после всего случившегося.
В гостиную спустился Донат, а следом за ним и Мэделин со своей сестрой. Они должны были отправиться в прошлое, и момент этот почти наступил. Оставалось лишь подняться в башню и пройти через желейный портал. Остальное случилось бы поступательно.
─ Вы готовы? ─ тут же осведомилась Астрид.
─ Да, ─ сказала в ответ Апола, ─ хотя Мэделин почти не спала. Вряд ли она чувствует себя бодро.
─ Встречи с родственниками пропускать нельзя, ─ ответила Мэделин. ─ Особенно если они из прошлого. Высплюсь, когда вернемся.
─ Надеюсь, это не займет слишком много времени, ─ сказал Отто, ─ к концу недели я планировал быть на Багамах.
─ Вечно ты со своими жалобами, ─ воскликнул Ролан. ─ Зачем тогда вообще помогать!?
─ Не могу же я оставить вас в беде. Вы ведь мои друзья. И я вас люблю.
─ Я должен сейчас всплакнуть?
─ Вечно ты меня критикуешь.
─ А ты даешь повод.
─ Любите же вы спорить, ─ сказала Ясмина. ─ Даже при таких критических обстоятельствах.
─ Это все он, ─ вымолвил Отто, ─ не может не доставать.
─ Чудный бурбон, ─ озвучил Ролан. ─ Вкус потрясающий.
─ Ты взял мой бокал! Боже, дай мне терпения.
У Отто была говорящая мимика. Когда он говорил что-то на эмоциях, то выглядел очень смешным. Те, кто его совсем не знал, считали его воображалой. Но в действительности это было не так. Мнение окружающих совершенно его не волновало. Он был самовлюбленным нытиком, а не тщеславным взбалмошным задавакой. Хотя взбалмошность присуще ему была.
Глава 6
─ Что ты делаешь? ─ озвучила ведьма, яростно недоумевая, ─ эти ингредиенты нельзя смешивать! Ты что не читал инструкцию? Я же все расписала.
─ Это должна делать ты, а не я. Я вампир. Мне ли заниматься зельеварением?
─ Я занята. А времени у нас нет. Скоро вернется Александр. И если мы не будем готовы, он будет зол. Мне ли тебе напоминать?
─ Ты это делаешь ради него или ради себя? Ты печешься лишь о его мнении. Собственные цели тебя хоть волнуют?
─ Мы от него зависим. Будь мы одни, нас бы давно уже убили. Он тот, кто внушает страх. Лучше предводителя и не придумаешь.
─ Притворюсь, что поверил.
─ Заканчивай. И следи, пожалуйста, за инструкцией. Она чрезвычайно важна.
Танглвудская долина. Тропа, ведущая к Хранителям времени.
─ А почему ты не можешь сделать это сама? ─ спросила Апола, перескакивая через бугор, ─ Обязательно нам всем туда тащиться?
─ Ваши предки не очень-то меня долюбливают, ─ ответила Астрид. ─ Думаю, вы догадываетесь почему.
─ Думаешь, они тебя прогонят?
─ Все может быть. Вы моя подстраховка.
─ Ты уже с ними встречалась? ─ промолвила Мэделин. ─ Что они из себя представляют?
─ С некоторыми из них да. Но я ведь за ними следила. И знаю, что они обо мне думают. В основном все они хорошие. Впрочем, такие же, как и вы. Я не осуждаю их за то, что они меня не любят. Если б не я, их дочери бы не страдали. Да и сами они тоже.
─ Надеюсь, мы им понравимся, ─ сказала Апола, ─ не хватало еще с ними скандалить.
─ С вами им незачем конфликтовать. Вы же им ничего не сделали.
─ Ты тоже, ─ озвучила Мэделин. ─ Разве твоя вина, что в тебя влюбился вампир? Несправедливо винить тебя во всем случившемся.
─ Но я тоже была в него влюблена. И дело тут даже не в этом. Я попыталась его убить. Все началось из-за этого. Не будь я такой импульсивной, быть может, ничего бы и не было.
─ Что было, то было. Есть вещи, которые нельзя предугадать. Ты не желала зла своей семье.
─ Мало кто это понимает. Не важно.