Рейтинговые книги
Читем онлайн Кладбищенский фестиваль - Екатерина Спасская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 58

Я не удержалась и фыркнула, пряча улыбку.

— Однако личный опыт убеждает меня, скорее, в обратном. Значит, я уже не могу спокойно оставить тебя на попечении той же Омии и забыть об этом через несколько лимн.

— Потому что это не травма! Это ключ к обходу Блока.

— В том-то и дело.

Настала моя очередь закатывать глаза.

Несколько десятков раз вывернув наизнанку мои воспоминания, Ирвэлл обнаружил довольно простое, но хорошо замаскированное плетение, которое, естественно, тут же и распутал. Результат поразил гиперактивного Чудика едва ли не больше, чем меня. Оказалось, что сразу за воспоминаниями, надоедавшими мне в сновидениях, скрывались иные, о которых я даже не подозревала.

— Одного… кота ты сожгла в подвале какого-то сарая, на другого натравила целую тучу насекомых, а у третьего вообще вырвала ребра через глотку. Испытывая при этом почти эквивалентные мучения.

— И ослабляя Блок. Да, кстати, это был не сарай, а детский дом.

— Не принципиально, — махнул рукой Лэйкер и снова взял на себя управление Мэлмтрон. — Удивляюсь, как ты вообще до этого додумалась. Поправь, если я ошибаюсь: в Дамине маленькие дети так обычно не делают.

— Но ведь система работает, почему бы не…

— Потому что это путь самоуничтожения! — Командир на мгновение закрыл глаза. — Видимо, в шестнадцать лет ты мыслила куда разумнее, если запечатала ранее упомянутые воспоминания. Клиадральные воздействия, которым ты неоднократно подвергалась, каким-то образом повредили Блокирующую вязь, и ты начала видеть повторяющиеся сны. Может, имеет смысл попросить Ирвэлла поработать над твоей памятью?

— Откуда такая категоричность?

— Будь испытываемая тобою боль от смерти лирен условием к Блокирующему Покрову, плетение уже давно распалось бы. Но этого, как видишь, не произошло. Значит, и сама реакция на твою боль в виде всплесков Клиадральной активности — не более, чем защитный механизм. Не стоит переоценивать и его, и себя. Мы еще слишком мало знаем.

— Я слышу вашу болтовню.

— Что?

— Я слышу, как вы с Ирвэллом переговариваетесь с помощью Клиадры, — медленно повторила я, излишне внимательно рассматривая носки «галош». В течение пары десятков кимн не доносилось ни звука.

— …И давно? — Лэйкер с непроницаемым выражением лица перевел взгляд с трассы на меня и обратно.

— И да, и нет. Сначала улавливала только отрывки фраз и принимала их за обычную речь. Например, когда ты просил Ирвэлла инсценировать нападение подопытного мальчика из лаборатории…

Я внимательно следила за лицом командира, но оно осталось непроницаемым.

— А потом легко научилась подключаться к вашей волне. Теперь распознаю малейшие оттенки интонаций, будто нахожусь рядом и чувствую вас обоих.

— Что Ирвэлл говорит сейчас?

— Ну, не могу сказать точно, — я взъерошила свои коротко стриженые волосы и демонстративно задумалась. — Так как не владею илминрским языком. Но больше всего это похоже на ругательства.

— Хорошо, что не владеешь, — усмехнулся Лэйкер. — Потому что Чудик, скажем так, удивлен и не в восторге… Он намеревается высказать свое негодование лично, не дожидаясь нашего прибытия.

— Как? — Удивилась я. — Мы же…

Что-то с грохотом врезалось в корпус Мэлмтрон. Я даже не повернулась проверить свою догадку. Ведь только Чудику могло прийти в голову выяснять отношения, стоя на аппарате, движущемся быстрее звука. Попробовал бы он проделать такое без Клиадры!

«Впусти меня!», — приказал Ирвэлл.

«Даже не подумаю».

— А почему он не может войти?

— Радужные Камни, — пояснил Лэйкер. — Лично установил их здесь, чтобы кое-кто не лез в чужой Мэлмтрон. Реагируют только на Клиадру Перемещения.

«Когда-нибудь я узнаю условия плетения, их перенастраивающего. Вот тогда я посмеюсь».

По-моему, ты, Ирвэлл, и так часто смеешься.

«А ты вообще молчи! И перестань подслушивать! У меня к тебе отдельный разговор».

Боюсь-боюсь.

Чудик с силой ударил по корпусу несчастного аппарата.

«Не ломай мое средство передвижения!»

— Контакт высокого приоритета! — Синхронно просигналили наши с Лэйкером КИС.

— Вы с ума сошли! — С обоих экранов прорычал Бойль. — Что вы с Ирвэллом устроили в центре Каремса? Я что, должен всю дорогу перепрограммировать систему, пока вы разбираетесь? А если какой-нибудь церсмит сможет разглядеть танцующего на Мэлмтрон Чудика? Мне и его сознание перепрограммировать что ли?!

— Прости, Бойль, сейчас исправим. Эй, чудовище с зелеными волосами! — Обратился Лэйкер уже к Ирвэллу, убирая КИС. — Слышал, что сказал наш текландтский бог?

Я тоже подняла глаза. Парень смотрел на нас с высоты своего немалого роста, даже не скрывая раздражения. Его волосы и плащ слегка подрагивали, как если бы мы плыли на лодке по озеру. Надменно отвернувшись, он исчез, оборвав Клиадральную связь.

— Он меня убьет? — Осторожно спросила я.

— Нет, иначе придется воскрешать обратно, чтобы не попасть в Инопространство за нарушение равновесия, а это хлопотно.

— Успокоил… А что такое Инопространство? И откуда ты знаешь илминрский язык?

— Как-нибудь потом расскажу.

— Это твое «потом» вообще когда-нибудь наступит?

— Да.

— Неужели.

— Если, конечно, ты не убьешь себя к тому времени безумными экспериментами.

— Началось…

— Ты не имеешь полного представления о принципах работы как Блокирующего Покрова, так и эмпатии. Оперирование лишь частью информации может привести к фатальным последствиям, в первую очередь для тебя же.

Мэлмтрон плавно снизил скорость и скользнул в свободную ячейку стены здания. Первое время меня даже смешила такая «парковка», напоминающая расфасовку яиц по контейнерам.

— Может, мне следует начать называть тебя папой? — Я проигнорировала растворившийся верх аппарата и, скрестив руки на груди, осталась сидеть на месте.

— Думаю, не стоит, — Лэйкер без труда подхватил меня левой рукой и вынес на платформу лифта. — По крайней мере, пока для этого не появится достаточно оснований.

— Это каких еще…

— И ты все это время скрывала?! — Ирвэлл выхватил меня из рук командира, заставив повиснуть в воздухе.

— Поставь меня на платформу, пожалуйста, — я недвусмысленно указала пальцем вниз.

— И это я еще склонен драматизировать, — Лэйкер коснулся ладонью терминала, и мы трое опустились на двести четвертый уровень. — Не мог дождаться, пока мы подойдем? Довел Бойля до истерики.

— Она подслушивала нас и молчала! — Чудик обиженно кивнул в мою сторону.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 58
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кладбищенский фестиваль - Екатерина Спасская бесплатно.

Оставить комментарий