Рейтинговые книги
Читем онлайн Монстр - Фрэнк Перетти

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 101

Кэп явно с трудом сдерживал раздражение, утомлённый вопросами. Он помотал головой.

— Мы хотели только найти Бек, вот и всё.

— Значит, вы не знаете, там тело или нет?

— Нет! — Кэп понизил голос. — Рид сказал, что Рэнди погиб, и нам этого было достаточно. Нас интересовала единственно Бек.

Синг потёрла лоб.

— Поиски ничего не дали. Рид не хотел уходить, но мы должны были вернуться сюда, за помощью.

Миллз посмотрел на мужчин, собирающихся на парковочной площадке: хорошо подготовленные спасатели, среди них несколько специализирующихся в отдельных областях, исполненные решимости отыскать Бек Шелтон любой ценой.

— Вы приняли правильное решение. Синг, вы уже пять лет исполняете у нас обязанности судмедэксперта. Вам доводилось работать раньше с некоторыми из этих парней. Вы знаете, они знатоки своего дела.

Синг кивнула и помахала рукой женщине-кинологу, которая делилась завтраком с Цезарем, немецкой овчаркой.

— Я никогда не думала оказаться участником дела, над которым нам придётся работать.

Шериф Миллз посмотрел мимо Кэпа и Синг на Рида, продолжавшего отвечать на вопросы Джимми Кларка.

— Как вы думаете, Рид сейчас в своём уме? Кэп украдкой взглянул на друга.

— Не знаю. Он находится в шоке, словно видит кошмарный сон наяву. Если он рассказывает Джимми то, что рассказал нам…

Синг содрогнулась, убирая фотоаппарат в футляр.

— Рассказ Рида о хижине подтвердился. Если мы найдём Рэнди Томпсона на дереве, нам придётся принять на веру всё остальное.

— В темноте, в лесу человеку может невесть что привидеться, — заметил шериф.

— Возможно, Рида потрясла страшная находка, труп Рэнди, — предположил Кэп, — а потом какой-то зверь утаскивает Бек… Не знаю, мне бы, наверное, к тому времени мерещились самые ужасные вещи.

— Рид — помощник шерифа! — В голосе Синг слышалось раздражение. — Не надо его недооценивать!

Наступило неловкое молчание.

— Принято к сведению, — наконец сказал Миллз. — Синг, отдай фотокамеру Рида Марше, она в автобусе спасательной команды. Посмотри, сможет ли она загрузить и распечатать снимки.

Синг поднялась с места, словно обрадовавшись возможности заняться делом, хоть каким-нибудь.

— А потом, может, мы сразу отправимся в горы? Миллз взглянул на наручные часы.

— Пит сказал, что будет минут через десять.

— У нас нет десяти… — начал Кэп, но тут по гравию зашуршали шины.

Старенький коричневый пикап с испорченным глушителем завернул на парковочную площадку и остановился носом к дому через четыре машины от них. Вышедший из него мужчина выглядел так, словно большую часть жизни прожил в лесу и в любом другом месте будет чувствовать себя не в своей стихии. Он был в потёртых джинсах, поношенной кожаной куртке и шляпе с широкими обвисшими полями и кожей гремучей змеи вместо ленточки на тулье. Возможно, месяца три-четыре назад он наведывался в парикмахерскую, но с тех пор явно не особо заботился о своей причёске.

— Ага, — сказал Миллз, — вот и он. Пит Хендерсон, начальник поискового отряда и охотник, уже оценивал ситуацию, когда Миллз встретился с ним посреди парковочной площадки.

— Хм. Джимми здесь, — сказал Пит, — значит, это был медведь. Ты здесь — значит, кто-то погиб. Ты вызвал меня и моих ребят — значит, не можешь найти тело жертвы.

— Ладно тебе. — Пока они шли через парковку, Миллз изложил Питу сокращённую версию рассказа Рида.

— Ты меня дурачишь — Рид рассказал такое?

— Будем надеяться, рассудок у него начинает проясняться. Они спокойно, не привлекая к себе внимания, подошли к Риду и Джимми, заканчивавшим разговор. Инспектор службы охраны природы сидел на ступеньке веранды с ручкой и блокнотом в руках, расспрашивая, почти допрашивая Рида в своём страстном стремлении выведать всю информацию и поскорее взяться за дело. Форменная одежда ясно свидетельствовала о роде его занятий: не отутюженные брюки с лампасами, а прочные травянисто-зелёные джинсы «Ливайс», не начищенные до блеска туфли, а смазанные маслом ботинки для походов по пересечённой и зачастую болотистой местности; серая форменная рубашка с нашивкой на рукаве, но достаточно потрёпанная для путешествий по дремучему лесу и явно не раз там побывавшая. Фуражка со значком Управления по делам охоты и рыбной ловли штата Айдахо лежала на полу рядом.

Рид сидел на скамейке у стены совершенно неподвижно, похожий на выросший там древесный гриб. Волосы у него спутались и слиплись от пота, лицо и одежда в полной мере соответствовали охваченному отчаянием человеку, потерявшему жену и проведшему ночь под поваленным деревом. Голос Рида звучал еле слышно, когда он проговорил:

— Это наверняка был Рэнди. У него была длинная чёрная косичка, я ясно видел.

Джимми взглянул на шерифа Миллза и Пита. Они поняли: речь идёт о Томпсоне.

Когда Рид поднял голову, в глазах у него забрезжила слабая надежда.

— Привет, Пит!

— Мы здесь, чтобы помочь вам, дружище, — сказал Пит.

— Мы почти закончили, — сказал Джимми и задал ещё один вопрос: — Каким он вам показался, Рид? Что-нибудь в состоянии тела свидетельствовало о нападении?

— Его забросили на дерево! — настойчиво сказал Рид, словно не в первый раз. — У него практически оторвана голова!

— Но ведь он мог забраться на дерево в попытке спастись от медведя, верно?

После минутного раздумья Рид кивнул.

— Да. Такое предположение не лишено смысла, если вам угодно принять версию с медведем.

Джимми повёл взглядом по сторонам, явно в поисках подходящих слов.

— Рид, мне страшно неприятно всё это. Вы знаете.

Рид бессильно опустил голову. Его глаза наполнились слезами.

— Если бы мы не остановились там на ночь, если бы мы закопали мусор, если бы я не забыл повесить на дерево те дурацкие контейнеры с сэндвичами…

— У Бек были месячные?

— Нет.

— Она взяла с собой какую-нибудь косметику?

Рид тупо уставился на него.

— Для медведя запах косметики означает пищу, — пояснил Джимми.

— Я не видел никакого медведя, — с упором произнёс Рид, словно в сотый раз.

Джимми просто опустил взгляд на свой блокнот.

— Нужно учитывать ряд возможных факторов, Рид. Не вините себя.

— Мы закончили? Джимми кивнул.

— Да, Рид. Мы закончили. Мы приступим к делу прямо сейчас.

Рид вскочил на ноги.

— Мне нужно приготовить своё снаряжение. — Он бросился в номер 105 и захлопнул за собой дверь, не оглядываясь.

Джимми поднялся на ноги и подошёл поближе к шерифу Миллзу и Питу.

— Пит.

— Привет.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 101
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Монстр - Фрэнк Перетти бесплатно.

Оставить комментарий