Рейтинговые книги
Читем онлайн Верю в любовь - Мэри Бэлоу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 19

Отец и брат так отделали беднягу Ричарда, что он не смог отстоять свою жену, не говоря уже о том, чтобы поехать следом. Он не покинул ее! И все же именно это было главной причиной ее терзаний. А ведь на деле все было наоборот! Вместо того чтобы упираться и отказываться уехать без мужа, как следовало бы поступить любящей жене, она покорно вернулась к своему прежнему «я» и безропотно подчинилась отцу.

Ей было восемнадцать: достаточно взрослая, чтобы взбунтоваться, сбежать с любимым человеком и выйти за него. Но, как видно, недостаточно взрослая, чтобы отвечать за свои поступки и самой справляться с ситуацией, в которую попала.

И все эти годы она винила Ричарда.

Но почему он не пришел за ней потом, когда оправился? И еще позже, когда разбогател?

После ужина Банкрофты повели всех в гостиную, а оттуда – на террасу, где уже толпились люди. Норе казалось, что здесь собралась вся деревня, включая детей, которые как ни в чем не бывало бегали и играли. Возбужденные вопли смешивались с оживленными голосами взрослых. Терраса выходила на цветники, за которыми расстилались газоны. На большой лужайке посреди цветников устроили деревянную площадку для танцев. Рядом сидели те же скрипачи и волынщики, которые играли сегодня на площади. Они уже настраивали инструменты.

– Мы всегда надеемся, что в этот день погода будет хорошей, – объяснила леди Банкрофт, взяв Нору под руку. – Если приходится переносить танцы в бальный зал – это уже совсем не то!

На террасе и вдоль дорожек цветников зажгли фонарики. Небо оставалось ясным. Миллионы звезд и желтая луна сияли над головой. Воздух был хоть и прохладным, но не холодным.

– День был чудесным, – вздохнула Нора. – Конечно, никому не хочется застрять в пути, но я почти рада, что так вышло.

– Я тоже рада, – согласилась леди Банкрофт. – Какое удовольствие познакомиться с вами и лордом Борном и провести вечер в вашем обществе! Куда вы едете?

Нора не имела ни малейшего понятия, куда направляется Ричард. Собственно говоря, она вообще ничего о нем не знала. И знать не хотела!

– В Лондон, – ответила она.

– Хотите провести там остаток сезона? – допытывалась леди Банкрофт. – Мы тоже. Уезжаем на следующей неделе. О, мы должны там встретиться и поужинать вместе. Поедем в театр или Воксхолл-Гарденз, одно из моих самых любимых в мире мест. И обязательно пробежимся по магазинам!

Итак, на следующей неделе Банкрофты обнаружат, как нагло их провели! Они не найдут ее в Лондоне. Скорее всего и Ричарда тоже. Но узнают, что он не женат!

– Какая прекрасная мысль! – воскликнула Нора.

– Мы должны начать танцы, Аделина, – объявил сэр Уинстон, подходя к ним вместе с Ричардом, – иначе остальные потеряют терпение. Леди Борн, окажите мне честь пройтись с вами в танце!

– С удовольствием, – кивнула она, кладя руку на его рукав и спускаясь со ступенек террасы.

Сзади шел Ричард под руку с леди Банкрофт.

Музыканты заиграли быстрый веселый сельский танец, за которыми последовали еще два точно таких же. Их Нора танцевала с другими джентльменами, присутствовавшими на ужине. К тому времени как закончился третий, она уже задыхалась и поэтому решила прогуляться в цветнике. В конце тропинки стоял маленький восьмиугольный летний домик – идеальное местечко для отдыха. Если только его уже не заняли.

Как ни странно, но в домике никого не оказалось. Она вошла и уселась на скамью, идущую вдоль стены. Отсюда, глядя в окна, можно было любоваться газонами и лесом, расстилавшимся вдоль самого горизонта. На траве водили хоровод дети, распевая веселую песню.

Она вдруг подумала, насколько иной была бы жизнь, не потеряй отец все свое состояние. Не будь он так привержен игре. Но какой смысл мучиться этими мыслями? Прошлого не изменишь. Значит, не стоит вспоминать…

Нора закрыла глаза и откинулась назад, касаясь затылком холодного стекла.

Ей бы следовало отдохнуть сегодня днем, пока была такая возможность. Однако пришлось гладить вечернее платье, помявшееся в саквояже. Да и рубашка, и шейный платок Ричарда были в ужасном состоянии. Кроме того, туфли, хоть и чистые, все же потеряли блеск. И еще одно: она не смогла убедить себя лечь на постель, хотя Ричарда не было в комнате. А на полу не оказалось даже небольшого коврика. Придется сегодня ночью лечь на голые доски.

Услышав шаги, она открыла глаза и повернула голову.

– Я принес тебе фруктовой настойки, – сообщил Ричард. – Помню, ты не любила лимонад.

Он помнит такую мелочь?

– Спасибо.

Нора взяла у него бокал и сделала глоток, хотя ненавидела фруктовую настойку еще больше, чем лимонад.

Пока она вертела в руках бокал, Ричард уселся рядом.

– Ричард, я сказала леди Банкрофт, что мы едем в Лондон. Она хочет, чтобы мы там встретились и поехали вместе в театр или на прогулку. Неприятно будет, когда она узнает, что у тебя нет жены. Мне очень жаль.

– Она узнает, что я женат, – неожиданно ответил он.

– Что?! – ахнула Нора.

– В свете всем известно, что я женат, – повторил он.

– Вот как? – пробормотала Нора, чувствуя, как только что съеденный ужин вот-вот взбунтуется. Значит, раньше он ей солгал?!

– У моей жены репутация настоящей отшельницы, которая весь год предпочитает жить в Дартвуд-Клоузе, в Девоншире, куда я никогда не приглашаю гостей, – пояснил Ричард, глядя на нее в упор. – Полагаю, наши отношения вот уже почти десять лет служат предметом всеобщего любопытства и сплетен.

– И такая женщина существует? – нахмурилась Нора.

– Дартвудская отшельница? – Ричард поднял брови. – Конечно, ее нет. Поднимется настоящий ажиотаж, когда все услышат о том, как леди Банкрофт познакомилась с моей неуловимой женой-затворницей.

Нора закрыла глаза и медленно вдохнула. Он намеренно дал понять свету, что женат, хотя сам не был в этом уверен.

Были ли они женаты? Законен ли их брак?

– Как ты жил все это время? – спросила она, прерывая молчание.

– Лучше, чем если бы пришлось зарабатывать себе на пропитание работой секретаря. Особенно когда у тебя есть жена и дети.

Она считала, что отсутствие денег и положение не играют роли. Главное – любовь. Как ни сомневался в свое время Ричард, она убедила его, что никогда не пожалеет о том, что он беден. И действительно не пожалела бы? Как сложилась бы их жизнь, будь ее отец по-прежнему богат? Оставайся Ричард секретарем? Невозможно сказать наверняка. Однако она потеряла все и не имела даже такого утешения, как любовь. А вот он считал, что с ней его жизнь была бы куда несчастнее.

– Насколько лучше? – уточнила она.

– У меня есть деньги и свобода. И теперь я работаю на себя и ради тех, кто от меня зависит, а не на чужого человека!

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 19
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Верю в любовь - Мэри Бэлоу бесплатно.
Похожие на Верю в любовь - Мэри Бэлоу книги

Оставить комментарий