Рейтинговые книги
Читем онлайн Книга Бытия - Йен Уотсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 56

— Ты, разумеется, поддерживаешь Божественный разум!

— Нет, я принадлежу к гильдии Искателей Истины.

— Никогда не слышала о такой. Стамно вздрогнул:

— Если Истина скрыта, ее искателям тоже позволительно скрываться.

— Сильно сказал, — сказала Пэли. — И это означает — принадлежать к какому-то идиотскому культу, состоящему из трех членов?

Наш ученый поджал губы.

— Мы поддерживаем связь с мудрыми женщинами из предместий Порта Барбры.

— Ты об этих помешанных на сексе, что употребляют наркотические грибы, а потом часами корчатся в оргазме? — подала я голос.

— Ваша информация неполна, Йалин. Это лишь один аспект.

Он впервые обратился ко мне по имени, до этого он называл меня только «жрица». Внезапно в его голосе прозвучало такое изумление, будто он наконец обрел долгожданный идеал, свою единственную, для встречи с которой чистил перышки и томился в воздержании.

— Остановить само время, Йалин! Постичь подлинную сущность, скрытую за чувственным восприятием! А ведь вы действительно повернули время вспять.

— Да, я это сделала. И это дало нам небольшую передышку перед гибелью рода человеческого.

— Это тоже важно, — признал он.

— Ах, неужели?!

— Вашу новую книгу не напечатают полностью. Но ее необходимо напечатать без цензурных купюр! Я скажу, как это сделать. Нужно тайно вывести копию.

— Скажи что-нибудь поинтересней, — сказала Пэли. — Охранницы следят за всем, что выносят из храма, как рыбы-люцианы.

— Маленькое уточнение! Во-первых, нужна хорошая копия. Я ее сделаю. Я быстро пишу. И как только моя копия уйдет отсюда…

— Ты отправишь ее прямо в свою идиотскую гильдию Искателей, — с подозрением сказал Тэм. — И этим все закончится.

— Нет! Все должны прочесть ее. Ясно, что ее нельзя печатать здесь, в Пекаваре. Ее нужно напечатать в Порте Барбра.

— Что? — сказал Тэм. — Там же не напечатали еще ни одной книги. Они попросту не сумеют это сделать.

— Послушайте меня. Все шрифты для печатных станков Аджелобо изготовлены в Гинимое. Как и для всех станков для печатания газет. По дороге сюда я сделал остановку в Гинемое и навел справки. Видите, я всюду ищу истину! Я оцениваю все возможности. Я обсудил со слесарем изготовление специального нового комплекта печатного шрифта и стоимость работы с доплатой за риск. Мы договорились; я заказал ему изготовление комплекта шрифта.

— Ты же тогда еще и не видывал новой книги Йалин, — сказала Пэли. — Ты лжешь.

— Мы, Искатели, в Аджелобо и в Барбре хотим частным образом печатать различные памфлеты.

Истина должна быть возвещена! Такие изменения за последнее время!

— Должно быть, у вас, Искателей, навалом лишней монеты, чтобы швыряться направо и налево, — сказал Тэм.

— Так получилось — я постараюсь изложить свою мысль, избегая непристойных выражений, — что некоторые преуспевающие клиенты по достоинству оценили эротический аспект наших исследований.

— И, я уверена, загорелись желанием поучаствовать в издательском процессе! — сказала я. — Мне известно про это ваше снадобье. К тридцати ты уже старик, если переусердствуешь с ним. Поэтому твои Искатели подлавливают богатеньких дураков, согласных на раннюю смерть, и выгодно покупают типографский шрифт!

Глаза Стамно. блеснули.

— Не надо на это обращать внимание. И целая галактика может безвременно погибнуть. В любом случае я должен разделить самих Искателей Истины и некоторые более чувственные действия наших партнеров — которые лучше всего рассматривать, заметьте, как маску, некий облик, особый путь.

— Путь куда? На кладбище?

— Вы не понимаете. Я объясню, если позволите. Новый комплект шрифта будет отправлен в Порт Барбру. Наши партнеры имеют большое влияние в газетах Барбры. Это очень важно! Они не хотят, чтобы клеветнические слухи о них проникали в печать. «Книга Звезд» будет напечатана на свежеотлитой гарнитуре, а это означает невозможность отследить, на каком печатном станке это сделано. Она будет на обыкновенных газетных листках, без переплета. Да, она не будет выглядеть изысканно. На шероховатой бумаге. Но в таком виде ее можно будет тайно разослать повсюду и обнародовать. После этого ты сможешь публично подтвердить авторство.

— Если мне позволят.

— Если нет, ученые из Аджелобо быстренько докажут это с помощью экзегезы, что это не подделка.

Наше противостояние сошло на нет, и очень быстро. Я оценила изящный стиль, который Стамно избрал для того, чтобы снискать благосклонность гильдии реки. За много лет ни одна хозяйка пристани не заподозрила его обманных намерений и все ради идеала! В этой ситуации было много такого, что мне не слишком нравилось. Но все же…

— Ладно, — сказала я, — так и поступим.

— Все это замечательно, — сказала Пэли, — но как мы вынесем копию, Стамно? Я не смогу запихнуть рукопись в свою сумку. — Она слегка подтолкнула Стамно локтем, отчего тот смутился.

— В горшках! — воскликнул Тэм. — Мы вынесем ее частями, в горшках с двойным дном! Меня привыкли видеть с горшками и знают, что я отношу их в лавку.

— Где их моментально купят нанятые мной люди, — сказал Стамно.

— Охрана обычно заглядывает и в горшки. Вот для чего потребуется двойное дно.

— Простите за дурацкий вопрос, — сказала Пэли, — но не сгорит ли бумага, когда вы станете обжигать горшки?

— Нет. Я положу страницы в уже готовые горшки. Я их туго скручу, заверну в вощеную бумагу, а сверху плотно утрамбую глиной. Потом просушу второе дно над лампой и я замажу краской, чтобы было похоже на глазурь. Охрана может заглядывать внутрь сколько душе угодно. А горлышки я сделаю поуже, чтобы руку в горшок было невозможно просунуть.

Два дня спустя регата завершилась и провожали гостей. (Кстати, я надеялась, что Хассо воспользуется тем, что водный путь временно свободен, и приедет навестить меня. Увы, он, наверное, оказался не в состоянии оплатить проезд.) Рассчитывая на то, что в такой суматохе трудно сосредоточиться, я разыскала Донну и попросила еще бумаги.

— Зачем? Книга оказалась длинной?

— Да. Кроме того, я испортила много листов.

— Разве? Я не заметила.

— Ну и что? Я делала из них бумажные кораблики и пускала по реке.

Донна дала бумагу.

Стамно сел за переписывание, он работал в своей каморке, которую всегда запирал, и это не вызывало подозрений, поскольку он считался другом гильдии. Тэм в свою очередь начал делать кувшины с очень узким горлышком, чтобы охрана привыкла к их виду. А я торопилась закончить книгу.

Тем временем Чануси объявила, что работы на плотинах будут закончены в следующий день тау. Джеки почти добрались до дома. Пленники были уже за Аладалией, в задраенных трюмах, готовые к выгрузке.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 56
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Книга Бытия - Йен Уотсон бесплатно.
Похожие на Книга Бытия - Йен Уотсон книги

Оставить комментарий