Рейтинговые книги
Читем онлайн Восьмое правило волшебника, или Голая империя - Терри Гудкайнд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 126 127 128 129 130 131 132 133 134 ... 178

– Здесь? – прошептал Ричард, – Вы тут спите?

– Да. Это один из спальных домов. А позади еще один.

Ричард мгновение подумал.

– На чем вы спите?

– На сене. Обычно мы расстилаем одеяла. Мы часто меняем сено, чтобы сохранить свежесть, но эти люди не заботятся об этом. Они спят целыми днями в грязи, как животные.

Ричард посмотрел на открытые ворота. Он снова посмотрел на спальный дом.

– И сейчас все солдаты тоже спят там?

– Да. Они заняли наши места. Сказали, что теперь там будут их бараки. И наши люди, те, кто еще жив, теперь вынуждены спать, где придется.

Ричард, оставив Энсона на месте, проскользнул в тени, избегая света факела, чтобы осмотреть пространство позади здания. Во втором длинном приземистом строении также расположились солдаты, они разговаривали и смеялись. В городе, по оценке лорда Рала, стояло гораздо больше войск, чем необходимо для защиты подобного места, но Уилтертон – ворота Бандакара. Падшие ворота.

– Пойдем, мы возвращаемся, – сказал Ричард, вернувшись к Энсону. – Я кое-что придумал.

Пока они шли к воротам, Ричард осматривал звездное небо в поисках следов чернокрылых. В последнее время это вошло у него в привычку. Птиц не было. Вместо них он заметил на одном из столбов ворот Уилтертона тело повешенного. Энсон, тоже увидев труп, остановился, похолодев от ужаса.

Ричард подошел ближе.

– Ты в порядке? – спросил он юношу, положив руку ему на плечо.

– Нет, – покачал головой Энсон. – Но мне станет лучше, когда те, кто делает такие вещи, умрут.

48

Ричард не знал, должен ли он был почувствовать себя лучше после приема противоядия, но если да, то, очевидно, противоядие не помогло. Маленький отряд шел по смолисто-черному полю, направляясь к Уилтертону. Каждый вздох причинял Ричарду страдания. Грудь невыносимо болела. Он останавливался и закрывал глаза, когда его настигал приступ головной боли, вызванной даром. Больше всего хотелось прилечь отдохнуть, но на это не было времени. Спутники останавливались и ждали его, а потом все снова продолжали путь по тихим полям, окружающим город.

Ричард почувствовал себя лучше, получив обратно меч, несмотря на страх вытаскивать его из ножен. Он опасался, что магия меча больше не помогает ему. Когда они достанут оставшиеся две бутылки противоядия и уйдут мучения, которые ему причиняет яд, возможно, им удастся вернуться к Никки, чтобы она помогла ему справиться с даром.

Ричард старался не волноваться, размышляя о том, сможет ли колдунья помочь волшебнику, утратившему способность контролировать свой дар. Это произошло с ним, и сам он не может победить недуг. Никки очень опытна. Ричард надеялся, когда они доберутся к ней, она поможет. Даже если Никки не сможет помочь ему сама, оставалась уверенность, что она знает, как лучше поступить для получения необходимой помощи. Кроме того, она было одной из сестер Света, а цель сестер Света – помогать имеющим дар научиться контролировать его.

– Кажется, я вижу стену, – тихим голосом сказала Кэлен.

– Да, мы пришли, – показал Ричард, – Вот ворота. Видишь?

– Думаю, да, – прошептала она в ответ.

Стояла темная, безлунная ночь. Его спутники с трудом ориентировались в темноте, пока они пробирались к городу, но Ричард радовался окутывающему их мраку. Чтобы видеть, ему достаточно было света звезд, но он не думал, что это поможет солдатам Ордена засечь их приближение.

Когда они подобрались ниже, в открытых воротах показался спальный дом. Факел все еще горел на улице у дома, где спали солдаты. Ричард просигналил всем собраться вместе. Крадучись и низко пригибаясь, люди подошли. Ричард схватил Энсона за рубашку на плече и притянул его ближе, затем проделал то же с Оуэном.

Оба бандакарца теперь носили боевые топоры. Энсон также носил нож, ставший его первым боевым трофеем во время вылазки. Остальные взяли то самодельное оружие, которое они помогли доделать.

Когда Ричард и Энсон вернулись в лес, юноша рассказал ожидавшим людям обо всем, что произошло. Когда он сказал, что убил человека, Ричард затаил дыхание. Он не был уверен, как эти люди воспримут то, что один из их соотечественник на самом деле убил человека. После мгновения пораженной тишины, они возликовали.

Каждый хотел пожать Энсону руку, чтобы поздравить его, дать понять, как они им гордятся. В этот момент у них исчезли последние сомнения. Ричард позволил людям праздновать, дожидаясь, пока сгустится ночь. С наступлением темноты они пошли через поля.

Этой ночью Уилтертон обретет свободу.

– Все на месте? – Ричард осмотрелся, глядя на окружавшие его черные тени. – Хорошо. Теперь вспомните, о чем мы говорили. Вы должны вести себя тихо и придерживать ворота, пока они будут резать веревку в петлях. – Предводитель показал на Оуэна и Энсона. – Будьте осторожны, не дайте воротам упасть, когда они перережут веревки.

В слабом свете звезд Ричард видел, как люди кивают, выслушав его инструкции. Он внимательно осмотрел небо, но оно было чисто. Он не заметил ни одной черной птицы. Прошло уже много времени с тех пор, как Ричард видел их в последний раз.

Видимо, уловка, когда беглецы пробрались через лес, перед тем как выбраться на основной путь, и все время старались не оставаться под открытым небом, сработала. Возможно, им удалось выскользнуть из-под наблюдения Николаса. Если они действительно избавились от него, чародей теперь не знает, где их искать, чтобы возобновить слежку.

Ричард коротко пожал руку Кэлен и пошел к пролому в городской стене. Кара кралась с другой стороны. Том прикрывал тыл, держась рядом с Дженнсен, желая убедиться, что никаких неприятных сюрпризов, вроде внезапного нападения со спины, не будет.

Бетти они не только привязали, но и посадили в огороженный загон. Нужна была уверенность, что она не последует за ними и не появится, как она любила это делать, в самый неподходящий момент. Обычно коза не желала оставаться одна, но, привязав ее к столбу, они могли не рисковать. Зато Бетти будет счастлива, когда они вернутся.

Когда все пересекли поле и достигли ворот, Ричард жестом приказал остальным затаиться и оставаться на месте. Вместе с Томом он подошел к воротам, скрываясь в тени стены. Внутри находился одинокий солдат, который медленно прогуливался, стоя в ночном карауле. Он не слишком осторожничал и напрасно не счел нужным брать на подобное задание факел.

Когда солдат развернулся и пошел прочь от них, Том подбежал к нему сзади и быстро успокоил его. Пока д’харианец тащил мертвого человека, чтобы спрятать его в темноте за городской стеной, Ричард прошел через ворота, держась в тени и вдали от света факелов, горящих рядом со спальными домами. Дверь в спальный дом все еще стояла открытой, но изнутри не доносилось ни света, ни звука. В такое время люди внутри обычно уже спят.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 126 127 128 129 130 131 132 133 134 ... 178
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Восьмое правило волшебника, или Голая империя - Терри Гудкайнд бесплатно.

Оставить комментарий