Рейтинговые книги
Читем онлайн "Фантастика 2024-1" Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Булаев Вадим

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

Пользуясь моментом торопливо интересуюсь что там у штурмовиков происходит? Хвала демиургам — наши наконец-то оседлали почти всю южную стену.

Лишь бы удержались на ней!

— Что-нибудь можешь предложить? — интересуюсь у девы-воительницы не переставая коситься на уменьшившийся в размерах, но по-прежнему плотно сомкнутый строй гиворов, после того, как мы с Арвильдой осушили флягу на двоих.

— Да. Пусть убираются в ту сторону, откуда пришли. Мы их больше не тронем. — она озорно подмигивает, став похожей на совсем юную кокетливую девчонку, — Ведь там, позади — у тебя есть резерв?

Я киваю:

И немаленький. На этих — точно хватит. Только, чтобы дойти до нас — резерву надо будет обходить болото. Это займет час, не меньше.

— Им не нужно идти к нам — пусть сразу выдвинутся на перехват отступающих гиворов, — довольной, сытой львицей мурлычет молодая женщина.

— Но мы же пообещаем, что не станем их преследовать? — я с интересом смотрю в её светло-серые глаза, возбужденно поблескивающие из под почти неразличимых, «альбиносьих» бровей.

— В отношении гиворов — никакие обещания недействительны, вождь. Или ты настолько, как это у вас говорят… — Девушка чуть сморщила нос. Видимо транслейтер Арвильды сейчас не может быстро подобрать подходящего слова.

— Нет: я не романтик и тем более не законченный идиот, — сам прихожу ему на помощь. — Мои принципы позволят мне поступить именно так. Легко. Но как это сделать?

— Просто предложить им уходить, — ухмыляется она.

— Как? — повторяю я.

— Вообще-то: мы с ними с одной планеты, если ты забыл. Говорим на одном языке и даже когда-то были одним народом, — по забрызганному красно-бурой вражеской кровью лицу девушки пробегает ироничная и чуть насмешливая улыбка. — И лучше — если это сделаю я.

— Согласен. Мой переводчик с атрейского еще совсем никакой. — и удрученно интересуюсь, — А вот как у вас получается настолько быстро овладевать знаниями?

— Семь поколений, Горан. За нами уже семь поколений.

Голосок Арвильды вновь мелодично и приятно мурлычет. Ох, и хороша деваха, все же! Понимаю Валентина. Я бы такую тоже возжелал. Одергиваю свои, вспорхнувшие не в том направлении мысли. Что это со мной происходит? Трансформация боевого возбуждения в сексуальное?

— А ты все больше нравишься мне, вождь Горан, — посылая коня вперед — ближе к ощетинившемуся сталью вражескому строю, улыбается Арвильда на мгновенье превратившись из хищницы — в девицу на выданье. Вот женщины! И как только им такое удается-то?

Одно из двух: либо я себе льщу, либо грозная воительница со мной заигрывает. Хрен его знает, как там у атрейцев выражается симпатия или нескрываемое желание… Однако со своей стороны могу констатировать лишь одно — я её хочу. Тьфу! Еще одна ведьма на мою голову!

— А ты ей нравишься, — негромко сообщает мне сын вождя Арвинд, с четко выраженной мужской солидарностью в голосе, похоже где-то даже чуточку завистливой, — Арвильду непросто покорить, но кажется у тебя может получиться.

— Я подумаю об этом, — с искренней благодарностью «за разъяснение», киваю сияющему юноше я.

Чего это он так светится-то? Ах, да — это ведь был его первый по-настоящему большой бой. Хотя можно подумать — мне в настолько крутых, реально эпических замесах, участвовать доводилось. Я не видел, насколько дебют удался у сына вождя: не до того было — за собой бы углядеть. Но судя по тому, что Арвинд живой и рядом, а тем более глядя на выражение его лица — у него все получилось. И мало того — происходящее ему весьма нравилось.

…У воительницы достаточно быстро получилось договориться со своими заклятыми врагами. Видимо гиворы тоже не горели желанием умирать прямо здесь и сейчас.

Когда переговоры были окончены, Арвильда вернулась к нам. Через минуту наш строй разомкнулся, открывая пришельцам путь обратно на юго-восток.

Не до конца доверяя обещаниям врагов, гиворы не стали перестраиваться из боевого в походное положение и не нарушая строя, в котором только что выстояли под напором примерно восьмикратно превосходящего противника, медленно двинулись в предоставленный им проход.

Отдаю приказ — трети резерва двигаться к монастырю. Еще одной — оставаться на месте для прикрытия прежнего направления. Ну а последним пяти тысячам — выдвинуться наперерез отступающему отряду противника, чтобы завершить начатое нами здесь.

Вот так вот. Вероломно и коварно. Но я ведь и не претендую на звание безупречно честного, даже с врагами — джентльмена. Время рыцарства давно прошло. Причем, местами даже не начавшись.

Что дальше? Идем на помощь своим, все еще штурмующим клятые стены монастыря. Здесь и сейчас наш отряд пусть и ценой завышенных потерь — по большому счету, свою задачу выполнил.

Так и не дали гиворам — помешать штурму. Так, что мы в плюсе. Да и оставшихся в живых недобитков, вскорости вырежут под корень. Пять тысяч в любом случае справятся с двумя с половиной сотнями.

Настала пора вернуться к основной задаче. В приоритете взятие монастыря, уничтожение или присвоение теплиц с травой дьявола и освобождение детей. Жаль только, что «сектантского» портала в периметре мой локатор не обнаружил.

— Поворачиваем обратно! Выдохнули и пошли вперед. На стены. Еще всего один удар и мы их сделаем.

Табор «обратившихся» начинает неуклюже разворачиваться.

Совершенно неожиданно над полем взвивается резкое и визгливое:

— Да ну, нна! Пусть там твои друзья под молотки лезут! Мы здесь и так вон сколько положили!

И опережая возможные последствия своего неповиновения — Алеша идет ва-банк.

— Я вызываю тебя на поединок, Горан. Прямо сейчас.

Всё! Сорвало резьбу у моего «киллера»! И похоже — напрочь! Последний страх потерял, дурак! Эх, надо было в бою его срубить. Ну а теперь уже — поздняк метаться, Егорка! Перчатка брошена и отказаться поднимать её, мне согласно статусу нельзя.

Система реагирует моментально.

Сообщение об обнулении на время поединка всей энергии приходит буквально через пять секунд! Ну, от этой гражданки я в принципе ничего иного и не ожидал. А вот Алеша удивил — не скрою. Думалось — он из более выдержанного теста будет. Что же это — масштаб происходящего замеса его так впечатлил? До полного расшатывания терпелки и нервного срыва? Ибо ничем другим, произошедшее — я лично объяснить не могу.

Однако, как же это все не вовремя-то! Там мои ближние с настоящими «мастерами спорта по кишковыпусканию» насмерть режутся, а я тут сейчас, должен с этим возжелавшим мой трон уродцем, хоботами меряться.

Ладно. Уговорил, красноречивый — я тебя быстро загрунтую. И в память о прошлом, когда ты мне полезен был и потому, что некогда мне сейчас с тобой возиться.

Тем временем подходящий пятачок, незаваленный мясом, выбран, ОЗК скинуты и мы оба готовы к драке.

Мой соперник вооружен трофейной гиворской саблей и вполне добротным щитом.

Я со своим обычным и привычным арсеналом.

Телохранители — атрейцы смотрят на объект охраны с явно выраженным недоумением и немым вопросом — предложением в округлившихся глазах. «Давай я срублю этого червя»? — без труда читается во взгляде каждого из них.

Парни совершенно не втыкают, что сейчас происходит и откровенно недопонимают, что им-то в связи со всем этим делать. Жестом и улыбкой показываю, что все в порядке и им не стоит дергаться и тем более вмешиваться.

На всякий случай озвучиваю это Арвинду и Арвильде, а то, кто этих инопланетян знает.

Симпатии зрителей, жмущихся друг к другу плотнее селедок в пресловутой бочке — сегодня целиком и полностью на моей стороне. Не то, что в прошлом поединке с Вотаном. Ну да — мои приматы консервативны и почитают уже действующего повелителя, каким бы он ни был. Правда — сия любовь длится ровно до того момента, пока их властелин, не перестает им быть. Буквально через секунду, после того как трон занимает бывший претендент — все «обратившиеся» безумцы с той же собачьей преданностью, становятся верны своему новому королю. Вот такой вот круговорот «повелителей» в природе и душах «обратившихся»…

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу "Фантастика 2024-1" Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Булаев Вадим бесплатно.
Похожие на "Фантастика 2024-1" Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Булаев Вадим книги

Оставить комментарий