(reclamat) и персонифицированием физики. Оба приема свойственны, например, Бернарду Сильвестру и Алану Лильскому. Вполне возможно, что Гильом в своей эмоциональной филиппике следует Петру Альфонси, ученому испанскому иудею, перешедшему в христианство: около 1116 г. он обратился к «перипатетикам Франции» с посланием, в котором в схожих выражениях осуждал пренебрегающих новыми науками о природе, в частности, медициной и астрономией, довольствуясь «Макробием и еще несколькими авторами»
[Петр Альфонси. 456-465]. Логично предположить, что послание достигло Шартра и нашло там отклик.
29
...Ну, а пока они ищут закусок во всяких стихиях... — Ювенал. Сатиры. XI, 14.
30
...между этими представлениями нет никакого противоречия. — Гильом одновременно разделяет задачи «физики» и «философии», понимаемой в данном случае как богословия, толкующего о сотворении мира. Ср.: «Философия». I, XIII, 44; Guillelmus de Conchis. 2006.1, LIX. 104-105.
31
...«Раз земля ~ а не водой?» — «Тимей». 49 b.
32
...«Ради божественной славы миру следовало быть видимым и осязаемым». — Там же. 30 a-b.
33
Если между ~ на целые числа. — Арифметическая аргументация Гильома восходит к знакомому ему трактату Боэция «Об арифметике», комментировавшемуся в Шартре Теодорихом Шартрским.
34
...по двойственной сизигии. — Греческий термин «сизигия» (с различными вариациями написания), т.е. «связь», в аристотелевской физике обозначал связи между элементами. В средневековую западную космологию он попал, видимо, через латинский перевод «Об устроении человека» св. Григория Нисского, выполненный Эриугеной в IX в. [Cappuyns. 257; Святой Григорий Нисский. 16-20].
35
Элементы ~ оказался между ними. — Расположение элементов Гильом заимствовал у Макробия: «Комментарий». I, 6, 36. Однако в «Драгматикон» он ввел новый для средневековой космологии тип космической диаграммы, в которой сферы планет и неподвижных звезд (твердь) окружают не только собственно землю, как было у Макробия, Исидора Севильского и других доступных Гильому авторов, но и окружающие ее в должном порядке «сферы» других элементов. Такое новаторское соединение «физики» и «астрономии», возможно, было подсказано ему латинским переводом сочинения Машаллаха «О мире» («De orbe»), в древнейших рукописях которого можно найти похожие схемы: [Obrist 2011. 149-155].
36
Рассказав, что такое элементы ~ обоснуем собственную. — Позаимствовав распорядок элементов фактически без изменений у Макробия, Гильом должен решить проблему хаоса, поставленную одновременно и рассказом Книги Бытия, и Платоном («Тимей». 30 а). Проблема состояла в том, что Библия свидетельствовала, что вначале существовало какое-то беспорядочное смешение, «безвидное и пустое», евр. tohu va vohu, из чего можно было логически вывести, что Бог сотворил нечто грубое, косную материю, и увидеть в этом противоречие важнейшему принципу его абсолютной благости. Не греша против этого принципа, Гильом своеобразно продлевает процесс творения, называя его начало: prima creatio. Подобным же образом толковали эту проблему в своих лекциях на «Шестоднев» его современники Петр Абеляр (PL. 128. Col. 735) и Теодорих Шартрский («Трактат». 22-24).
37
Объясняют ~ премудрость и благость. — Ср.: Теодорих Шартрский. Трактат. 2.
38
...находились они в этих четырех местах... — Обратим внимание, что Гильом пользуется термином locus для описания положения элементов во вселенной. Понятие пространства чуждо ему, как и его эпохе, что не отрицает возможности описывать и осмыслять видимый мир во вполне понятных, в том числе эмпирических категориях. О спорах вокруг «пространства» и «пространственности» в современной медиевистике см.: [Gautier Dalché. 31-42].
39
...беспорядочно разбросанные элементы (которые не были, но могли быть таковыми) Бог привел в порядок — «Беспорядочное разбрасывание», или «разбросанность», inordinata iactatio, Гильом понимает, судя по всему, как возможность, а не как реальность, впрочем, необходимую как физически, так и богословски. Вряд ли прав Туллио Грегори, толкующий это место так, что элементы, по Гильому, были созданы «не в чистом виде» [Gregory 1955. 201]. Скорее автор хочет показать, что они при творении лишены украшения, ornatus, как бы подготавливая дальнейший ход божественного миросозидания. Ср.: Guillelmus de Conchis. Glosae super Platonem. 118 ss; Daniel de Morley. Philosophia. 33 ss.
40
...«Земля была безвидна и пуста, и тьма над бездною». — Быт. 1, 2.
41
...что можно началам, / Чувства лишенным, рождать существа, одаренные чувством... — Лукреций. О природе вещей. II, 887-888. Вполне точная цитата, однако вырванная из контекста и трактованная ровно наоборот. Вполне вероятно, что Гильом мог заимствовать ее из школьного Присциана, хотя рукописи «О природе вещей» все же имели в XII в. некоторое хождение: один такой кодекс того времени сохранился в Жамблу, неподалеку от Шартра. Ссылка на главный памятник эпикурейской космологии выглядела довольно экзотично, но не скандально — в отличие от прозвища «эпикуреец», синонима исключительной приверженности земным удовольствиям — в таком значении мы встречаем его в «Комментарии на первые шесть книг «Энеиды»».
42
...«Всякое качество удваивается при росте, но не производит себе противоположности». — Macrobe. Commenaire. II, 15.
43
...земле они приносят тепло, а для питания притягивают к себе влагу. — Эта мысль воспринята Гильомом, возможно, из доступной ему стоической космологии. Ср.: Цицерон. О природе богов. II, XXXIII, 83; Seneca. Quaestiones naturales. 2, 5, 1. Рецепцию «Вопросов о природе» относят как раз к началу XII в. и локализуют в Северной Франции. [Lapidge. 102-103].
44
Подобное ведь радуется подобному. — Трудно сказать, где именно автор заимствовал этот древнейший принцип, хорошо известный грекам, но далеко не только им.
45
...«Велика сила твоя, Боже, из воды рожденный род ты и в пучины низвергаешь, и в воздух возносишь!» — Начальные слова приписываемого Григорию Великому литургического песнопения на тему «Шестоднева». One Hundred Latin Hymns. Hymn XLVII, 164.
46
...«И создал Господь Бог человека из праха земного, и вдунул в лице его дыхание жизни». — Быт. 2, 7.
47
...«всякое равенство мало и конечно, неравенство — многочисленно и множественно». — Boetius. De arithmetica. 1, 21.
48