Рейтинговые книги
Читем онлайн Оскал Фортуны - Анастасия Анфимова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 134 135 136 137 138 139 140 141 142 ... 342

Заказав кувшинчик водки, "гость сегуна" подсел к старику и через стакан стал его лучшим другом. Правда для улучшения контакта, ему пришлось примерно час слушать уникальное по скучности повествование о бурной и героической жизни собеседника. Только после этого Чубсо острожными вопросами направил словесные извержения в нужное русло. Усилия не пропали впустую. Примерно месяц тому назад ратник, страдающий старческой бессонницей, видел, как известного в Иси костоправа ночью сопровождали куда-то управитель усадьбы и двое соратников барона Татсо.

Уже вечерело, поэтому визит к мастеру Гедзи Чубсо решил отложить на утро. Первый же прохожий рассказал ему, где искать дом костоправа. У высоких новых ворот стояли три телеги. На дворе около десятка человек терпеливо дожидались своей очереди. При чем двоих принесли на носилках озабоченные родственники. Ни на кого не глядя, Чубсо поднялся на низкое крыльцо. В просторной светлой комнате на столе лицом вниз лежал голый мужчина. Широкоплечий человек в кожаном фартуке разминал ему спину сильными руками. Услышав скрип двери костоправ рявкнул.

- Я занят!

- Я подожду, - таким же тоном ответил Чубсо. Сидевший в углу на лавочке молодой человек вскочил, уступая место воину. Костоправ поднял глаза и, увидев благородного, кивнул седой головой.

Как и всякий профессионал Чубсо уважал любое мастерство, поэтому и не стал прерывать сеанс лечения. Слушая, как похрустывают одеревеневшие суставы пациента, "гость сегуна", невольно зябко поводил плечами.

Наконец, вытерев выступившую на лбу испарину, мастер Гедзи отошел от стола.

- Помоги отцу подняться, - велел он робко жавшемуся в углу парню. - И скажи, чтобы пока не заходили.

Вложив в широкую ладонь серебряную (!) монету, и бормоча слова благодарности, молодой человек поспешил к старику.

- Я слушаю тебя, мой господин, - обратился костоправ к Чубсо, слегка поклонившись. - Что тебя беспокоит?

Гость молчал, наблюдая, как отец с сыном покидают комнату. Когда за ними закрылась дверь, Чубсо сказал:

- Надо поговорить, Мастер.

Гедзи пожал необъятными плечами.

- Примерно месяц назад тебя приглашали в усадьбу Кисо, что за городом. Ты лечил одного знатного молодого человека. Меня интересует, что с ним произошло.

- Мой господин, я лечил много благородных людей, разве всех упомнишь? - проговорил костоправ гулким басом.

- Ты хочешь, чтобы я освежил твою память? - мрачно усмехнулся Чубсо, положив ладонь на рукоятку меча.

- Я не благородный человек, мой господин, - невозмутимо продолжил костоправ. - Но и у меня есть свое понятие о чести. Мои пациенты могут быть уверены, что об их ранах и болезнях никогда не узнают посторонние.

"Гость сегуна" разбирался в людях, и он сразу понял, что любые угрозы в адрес лекаря бессмысленны. Придется применить последнее средство.

- Я думаю, мастер Гедзи, тебе придется мне все рассказать.

- Почему, мой господин? - удивился мужчина.

- Потому, что я Тайное око Сына Неба, - невозмутимо ответил Чубсо.

Костоправ замер. Такими вещами не шутят. Вряд ли кто осмелится всуе произнести название столь страшной организации.

- Что тебя интересует, мой господин, низко поклонился мастер.

- Все с самого начала.

- Хорошо, - вздохнул мужчина. - Ты разрешишь мне сесть?

- Садись, - Чубсо подвинулся. - И говори потише.

- Ты прав, мой господин. Это случилось больше месяца назад, хотя точное число я уже не припомню. Ночью ко мне пришел управитель усадьбы Кисо господин Омаро и двое соратников...

- Ты заметил что-нибудь необычное? - прервал его собеседник.

- Да, - секунду поколебавшись, ответил костоправ. - Господин Омаро был очень неряшливо одет. Словно собирался в большой спешке.

- Дальше, - кивнул Чубсо.

- Сказали, что благородному господину нужна помощь. Привезли в усадьбу. В господском доме, в спальне на втором этаже лежал молодой человек. У него оказалось вывихнуто плечо и повреждена нога. Скорее всего, растяжение. Я вправил плечо, наложил повязки и сказал, что для полного выздоровления необходимо пару дней полежать. Молодой человек стал ругаться. Мне кажется, он был немного пьян. Я объяснил, что если не вылежаться, можно стать хромым на всю жизнь. Он меня выгнал, но перед этим приказал перевязать голову.

- Голову? - удивился собеседник. - Зачем?

- Не знаю, - пожал плечами Гедзи. - У него там действительно была небольшая шишка. Но она совсем не требовала перевязки.

- Дальше! - потребовал Чубсо.

- Мне заплатили и выставили за ворота, - сказал костоправ. - И все. Я только потом узнал, что это был сын барона Татсо.

Его собеседник задумался.

- Скажи, мастер, ты давно лечишь?

- Больше двадцати лет, - ответил Гедзи. - Семь лет с отцом и уже четырнадцать самостоятельно.

- Исходя из своего опыта, ты можешь сказать, что с ним случилось? - спросил Чубсо и пояснил свой вопрос. - Его били или он упал.

- Я думаю, упал, - почти сразу же ответил Гедзи. - Ничего не указывало на драку.

"Гость сегуна" поднялся со скамьи.

- Никому ни слова о нашем разговоре.

- Конечно, мой господин, - с облегчением поклонился костоправ.

Чубсо вышел, переступив во дворе через носилки со стонущим от боли мужчиной.

Следующие пару дней он провел в бесполезных поисках путей проникновения в усадьбу. Обитатели ее жили довольно замкнуто и не часто появлялись в городке. Только сухой как щепка старик, управитель Омаро бродил по базару в сопровождении единственного слуги.

Пришлось обращаться за помощью к ворам. Местный представитель Братства благосклонно выслушал просьбу, подкрепленную скромным взносом в десять серебряных "лебедей" и обещал всемерное содействие.

Еще два дня Чубсо бестолково провалялся в гостинице. А вечером третьего к нему пришел какой-то парнишка, одетый в грязные лохмотья.

- Тот, кто тебе нужен, пришел мой господин, - таинственным голосом проговорил пацан. Чубсо искренне развеселила наигранная таинственность мальчишки.

- Куда пришел?

- Я провожу, - гордо выпятил тощую грудь посыльный.

В темном углу трактира за столом с одинокой пивной кружкой, сгорбившись, сидел худой, долговязый человек, одетый в потрепанную синюю куртку.

- Его зовут Дрин, - тихо проговорил парнишка и протянул руку.

Чубсо положил в маленькую грязную ладошку медяк. Опустившись на тяжелый табурет, он поймал настороженный взгляд Дрина.

- Ты служишь в усадьбе Кисо?

- Да, господин.

- У вас останавливался караван сына барона Татсо?

- Да, господин.

Чубсо чувствовал, что должен как-то расшевелить собеседника. Простое запугивание и даже подкуп могут не дать желаемого результата, а ему нужна полная информация.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 134 135 136 137 138 139 140 141 142 ... 342
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Оскал Фортуны - Анастасия Анфимова бесплатно.

Оставить комментарий