Рейтинговые книги
Читем онлайн Сады луны (перевод И. Иванова) - Стивен Эриксон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 134 135 136 137 138 139 140 141 142 ... 204

Его ударило цепью в грудь, сбив с ног. Над головой послышался душераздирающий вой. В левую руку капитана вцепились чьи-то когти и пригвоздили ее к земле. Похоже, цепь обвила ему туловище, ибо ее тяжелые звенья он чувствовал и под спиной. Паран силился встать. В это мгновение острые зубы оцарапали ему подбородок. Челюсти разжались, но тут же снова сомкнулись вокруг его шеи.

Паран затих, дожидаясь, когда челюсти полностью сомкнутся и оборвут его мучения. Но челюсти не перекусили ему шею, а поволокли его дальше. На капитана смотрели глаза гончей: один синий, другой желто-коричневый. Шею стягивал тугой железный ошейник. Зверь рванул вбок. Цепь под спиной Парана натянулась и подбросила его в воздух. Он упал совсем рядом с громадным деревянным колесом. Еще немного, и оно проедется по его спине.

Но кто-то спас ему жизнь. Едва видимая в сумерках рука схватила капитана за воротник плаща и оттащила прочь. Пошатываясь, Паран встал.

— Тот, кого пощадили гончие и кто идет, не скованный цепью, достоин внимания. Идем со мной.

Лица своего спасителя Паран не видел. Человек этот был рослым, широкоплечим, одетым в лохмотья. Освободив Парана, он вновь натянул свою цепь.

— Никогда еще эта темница не была столь переполненной, — сердитым голосом сообщил человек.

Повозку снова качнуло. Гончие опасливо метнулись в сторону.

— Того и гляди, перевернется, — добавил незнакомец.

— А если перевернется? — спросил капитан.

В сумраке мелькнули белые зубы его неожиданного спутника.

— Тогда тащить станет тяжелее.

— Где мы?

— Это магический Путь внутри меча. Разве Драгнипур не забрал и твою жизнь?

— Тогда и я был бы скован цепью, — ответил Паран.

— И то правда, — согласился человек. — Как же ты здесь очутился?

— Сам не знаю, — признался капитан. — При мне Рейк убил двух гончих. Я случайно запачкал руки в крови одной из них и… вот попал сюда.

— Теперь понятно, почему они так заметались. Приняли тебя за своего. Хорошо, что ты не стал им противиться.

— Я вообще боялся шевельнуться. Думал, сейчас мне перекусят шею, и конец.

Незнакомец засмеялся.

— Как тебя зовут? — спросил Паран.

— От имен здесь никакого толку. Довольно того, что Рейк меня убил. Давно это было.

Паран умолк.

«Этот человек и все остальные целую вечность обречены тащить повозку… или меч… А я еще смел спрашивать у него имя! Не оскорблю ли я его, если попрошу прощения?» — подумал он.

Повозку мотало. Из-под колес, вперемешку с камнями, летели комья земли. Кто-то со стоном падал. Обе гончие злобно выли.

— Гетоль их побери, — проворчал спутник Парана. — Ну когда у них глотки охрипнут?

— Боюсь, что никогда, — ответил капитан. — А можно ли сломать цепи?

— Такого еще никому не удавалось, хотя среди нас есть и драконы. Но эти гончие! — Он вздохнул. — Без них здесь было тихо и спокойно.

— Может, я сумею помочь, — неуверенно произнес капитан.

— Что ж, попробуй, — язвительно рассмеялся узник. Паран пошел к гончим. Он не представлял, как и чем им поможет. Только одна мысль ободряла его: «Я не скован цепями». Он улыбнулся.

«Не скован. И не являюсь больше ничьим орудием». Он шел, глядя на узников Драгнипура. Кто-то двигался молча, иные бормотали бессвязные слова. Его никто не замечал. Надсадное дыхание гончих слышалось все громче.

— Эй, гончие! — крикнул Паран. — Я хочу вам помочь!

Вскоре из сумрака появились обе жертвы. По их шкурам струилась кровь. Железные ошейники успели натереть им шеи. Гончие дрожали всем телом. Их глаза взирали на Парана с застывшим отчаянием. У капитана сжалось сердце.

— Дайте мне осмотреть ваши ошейники и цепи. Может, там найдется какой-нибудь изъян, — обратился он к разноглазой гончей.

Гончая пошла рядом с ним. Сзади безостановочно катилась гигантская повозка. Паран ощупал ошейник, пытаясь найти сочленение, но так и не нашел: ошейник и ушко были сделаны из цельного куска металла. Капитан почти ничего не смыслил в кузнечном деле и решил, что ушко можно как-нибудь отломить. Нет. Металл был прочным и гладким, без единой царапины.

Паран стал ощупывать цепь. Другая гончая внимательно следила за каждым его движением. Он прикинул расстояние: от ошейника до повозки было семьдесят локтей. Паран трогал каждое звено, пытаясь найти в нем хоть какую-то слабину. Может, одно из них окажется тоньше других. Или теплее. Напрасно. Все звенья были одинаково прочными и одинаково холодными. Паран пошел рядом с повозкой, приглядываясь к ее колесам. Ближайшее к нему колесо было не менее локтя толщиной, испещренное бороздами и выбоинами. Борта повозки тянулись вверх на добрых двадцать футов. Между их посеревших досок темнели широкие щели. Словно почуяв Парана, оттуда высунулись скрюченные костлявые пальцы и судорожно заскребли по дереву.

Капитан принялся разглядывать основание повозки. Его бревна были густо просмоленными и потому блестели даже в сумраке. Сюда сходились бесчисленные скобы, к которым крепились цепи. Но так лишь казалось; присмотревшись, Паран понял, что цепи входят в бревна, тянутся под основанием и затем выходят с другой стороны. Глотнув холодного, смрадного воздуха, он пырнул под основание повозки.

Он оказался под толстыми балками днища, с которых дождем капала влага. Его догадка подтвердилась: цепи и в самом деле тянулись под днищем и уходили на другую сторону. Здесь и металл цепей, и воздух были одинаково холодными. Капли превратились в льдинки. Паран находился под самой серединой днища. У него окоченело все тело.

Останавливаться было нельзя. Паран, спотыкаясь, брел под днищем. Что теперь? Даже если бы он и сумел сломать цепь, как узнать, какой именно скованы гончие? Что же до остальных узников… Аномандер Рейк был жесток, но справедлив. Цепи удерживали не невинных жертв, а тех, кто в мгновение ока превратил бы мир живущих в бездну хаоса. И узник, страдающий от воя гончих, тоже когда-то был жестоким тираном, погубившим немало своих соплеменников.

Паран вынул из ножен меч. Оружие затрепетало в его руке. Невзирая на весь ужас своего положения, капитан улыбнулся.

— Опонны! Дорогие близнецы! Я призываю вас на помощь!

Воздух задрожал. Паран споткнулся о чье-то тело, ответившее ему изощренным проклятием. Рука коснулась парчовых одежд. Капитан помог богу встать.

— Но почему ты? — спросил он, забыв о всяком почтении. — Я думал, что явится твоя сестра.

— Что за безумие ты придумал, смертный? — накинулся на него Шут. — Зазвать меня сюда! В мир Властительницы Тьмы! Думаю, тебе известно, что Драгнипур способен убивать богов?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 134 135 136 137 138 139 140 141 142 ... 204
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сады луны (перевод И. Иванова) - Стивен Эриксон бесплатно.

Оставить комментарий